ويكيبيديا

    "de la población urbana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من سكان الحضر
        
    • من سكان المناطق الحضرية
        
    • من سكان المدن
        
    • من السكان الحضريين
        
    • لسكان الحضر
        
    • السكاني في المناطق الحضرية
        
    • السكاني الحضري
        
    • لسكان المناطق الحضرية
        
    • في عدد سكان الحضر
        
    • السكان في الحضر
        
    • لسكان المدن
        
    • السكانية الحضرية
        
    • السكان في المناطق الحضرية
        
    • عدد سكان المناطق الحضرية
        
    • من سكان الحواضر
        
    Un año después, el 50% de toda la población y el 80% de la población urbana disponía de agua clorada. UN وبعد ذلك بعام واحد، أصبح يجري تزويد نصف السكان و80 في المائة من سكان الحضر بمياه مكلورة.
    Osaka, la segunda aglomeración urbana del Japón contaba con el 11% de la población urbana en 1990. UN ويضم ثاني أكبر تجمع حضري، وهو مدينة أوساكــا، ١١ في المائة من سكان الحضر في عام ١٩٩٠.
    China, la India y los Estados Unidos de América representaban el 35% de la población urbana en el mundo. UN وتمثل الصين والهند والولايات المتحدة الأمريكية 35 في المائة من سكان المناطق الحضرية في العالم.
    :: Lograr el abastecimiento de agua potable para el 50% de la población rural y el 10% de la población urbana en cinco años; UN :: ضمان توفر مياه الشرب لـ50 في المائة من سكان الريف و10 في المائة من سكان المدن خلال خمس سنوات؛
    El Programa es un plan de viviendas comunitario iniciado en 1988 como una estrategia innovadora para facilitar la prestación de asistencia para la vivienda al 30% de la población urbana con menores ingresos. UN وبرنامج الرهن العقاري للمجتمع المحلي برنامج اسكان يستند الى المجتمع المحلي، بدأ عام ٨٨٩١ كمبادرة استراتيجية لتسهيل تقديم مساعدة اﻹسكان الى أدنى ٠٣ في المائة من السكان الحضريين.
    Osaka, la segunda aglomeración urbana del Japón contaba con el 11% de la población urbana en 1990. UN ويضم ثاني أكبر تجمع حضري، وهو مدينة أوساكــا، ١١ في المائة من سكان الحضر في عام ١٩٩٠.
    El país había experimentado una recesión y a la sazón había un 24% de la población urbana y un 48% de la población rural en situación de pobreza; además, había aumentado la mortalidad de lactantes. UN وأضاف أن البلد يعاني حالة ركود اقتصادي حيث يعيش اﻵن ٢٤ في المائة من سكان الحضر و ٤٨ في المائة من سكان الريف في فقر، وحيث ارتفع معدل وفيات الرضع.
    Sólo el 34% dispone de un tipo sanitario de letrina, en comparación con el 97% de la población urbana. UN ولا تتعدى نسبة سكان المناطق الريفية الذين لديهم مراحيض صحية ٣٤ في المائة، في مقابل ٩٧ في المائة من سكان الحضر.
    En 1990, 71% de la población urbana vivía en las provincias de Copperbelt y Lusaka. UN وفي ١٩٩٠ كان ٧١ في المائة من سكان الحضر يعيشون في مناطق حزام النحاس ومناطق لوساكا.
    Esto significa que el 59% de la población rural y el 43% de la población urbana respectivamente se hallaban por debajo de la línea demarcatoria de la pobreza. UN ويضع ذلك 59 في المائة من سكان الريف و43 في المائة من سكان الحضر دون حد الفقر.
    Se prevé que para el año 2050, sólo la mitad de todos los países o regiones tendrá menos de 5 millones de habitantes urbanos, que representarán apenas un 2% de la población urbana en todo el mundo. UN وبحلول عام 2050، يُتوقع أن يعيش في نصف البلدان أو المناطق جميعها، أقل من 5 ملايين من سكان المناطق الحضرية، يمثلون بالكاد 2 في المائة من سكان المناطق الحضرية في العالم.
    Países que comprenden el 75% de la población urbana mundial en 2007 UN البلدان التي تمثل 75 في المائة من سكان المناطق الحضرية في عام 2007
    Estas políticas son comunes en los países donde una gran proporción de la población urbana se concentra en una ciudad. UN وهذه السياسات شائعة في البلدان التي تضم فيها مدينة واحدة نسبة كبيرة من سكان المناطق الحضرية.
    Las mujeres representaban el 63,9% de la población urbana desempleada. UN وتشكل النساء ٦٣,٩ في المائة من سكان المدن العاطلين عن العمل.
    Sólo el 1,2% de la población urbana careció de agua potable, en comparación con el 35,5% de la población rural. UN وكان 1.2 في المائة فقط من سكان المدن يفتقرون إلى خدمة مياه الشرب، مقابل 35.5 في المائة في المناطق الريفية.
    Además, en 2030 el 80% de la población urbana mundial radicará en los países en desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون 80 بالمائة من السكان الحضريين فــي العالــم متمركزين في البلدان النامية.
    en tugurios en porcentaje de la población urbana UN سكان الأحياء الفقيرة كنسبة مئوية من السكان الحضريين
    El cambio más importante es la extensión del horizonte de las proyecciones de la población urbana y rural hasta el año 2030, en lugar del 2025. UN وكان التغيير الرئيسي هو تمديد أفق اﻹسقاط لسكان الحضر والريف إلى عام ٢٠٣٠ بدلا من عام ٢٠٢٥.
    Sin embargo, el rápido aumento de la población urbana, junto con un aumento de la urbanización, está agotando los limitados recursos naturales del Reino y tiene consecuencias negativas para el medio ambiente. UN غير أن سرعة النمو السكاني في المناطق الحضرية زادت الضغوط على الموارد الطبيعية وأدت إلى تدهور البيئة.
    El crecimiento de la población urbana es el resultado del crecimiento natural de la población en las ciudades y de la migración del campo a la ciudad. UN 4 - والنمو السكاني الحضري هو نتيجة للنمو السكاني الطبيعي في المدن والهجرة من القرى إلى المدن على حد سواء.
    La mayor parte de la población vive en las zonas rurales, pero el porcentaje de la población urbana está aumentando. UN ويعيش معظم السكان في المناطق الريفية. بيد أن النسبة المئوية لسكان المناطق الحضرية آخذة في التزايد.
    Si bien parte de ese crecimiento se debe a la emigración desde las zonas rurales, la mayor parte se debe al crecimiento natural de la población urbana. UN وفي حين أن بعض هذا النمو يرجع إلى الهجرة من المناطق الريفية، فإن معظمه ناجم عن الزيادات الطبيعية في عدد سكان الحضر.
    B. Estimaciones y proyecciones de la población urbana, rural y de las grandes ciudades: revisiones de 1994 y 1996 UN تقديرات وإسقاطات السكان في الحضر والريف والمدن، تنقيحا عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦
    El alarmante aumento de la población urbana se ha debido al éxodo de las zonas rurales, que a su vez es generado por la pobreza y, más recientemente, la violencia política. UN وأوضحت أن الأعداد الكبيرة لسكان المدن بصورة تثير القلق، تأتي نتيجة للهجرة من الريف، وهي الهجرة التي ترجع بدورها إلى الفقر، ثم إلى العنف السياسي في الآونة الأخيرة.
    La mayor parte del aumento de la población urbana se registrará en los países en desarrollo. UN وستحدث معظم الزيادات السكانية الحضرية في البلدان النامية.
    1. Evolución de la población urbana y rural entre 1950 y 2050 UN 1 - تطور عدد السكان في المناطق الحضرية والريفية، 1950-2050
    En comparación, el aumento anual de la población urbana en las regiones más desarrolladas no superará los 2 ó 3 millones de personas. UN وبالمقارنة، فلن يزداد عدد سكان المناطق الحضرية في المناطق الأكثر تقدما عن مليوني أو ثلاثة ملايين نسمة سنويا.
    En un informe gubernamental de 1996 se informó que el 35% de la población rural y el 18% de la población urbana vivía por debajo del nivel indicativo de pobreza, que era de 360 dólares. UN فقد ذكر تقرير للحكومة في ١٩٩٦ أن ٣٥ في المائة من سكان الريف و ١٨ في المائة من سكان الحواضر يعيشون تحت مستوى الفقر المحدد عادة ﺑ ٣٦٠ دولارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد