ويكيبيديا

    "de la práctica del consejo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ممارسات مجلس
        
    Instamos también a redoblar los esfuerzos por actualizar el repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad. UN ونحث أيضا على إعادة مضاعفــــة الجهود من أجل تحديث مرجــــع ممارسات مجلس اﻷمن.
    Informe del Secretario General sobre el repertorio de la práctica de los órganos de las Naciones Unidas y del repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad UN تقرير الأمين العام عن مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن
    Fondo Fiduciario para la Actualización del Repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad UN الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن
    El repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad era uno de los medios que permitía a los Miembros de esta Organización conocer los antecedentes referidos a interpretaciones seguidas por el Consejo sobre la Carta y sus propias normas de procedimiento. UN وقــد كــان سجل ممارسات مجلس اﻷمن إحدى الوسائل التي تتيح للدول اﻷعضاء أن تتعرف على السوابق التي يتبعها المجلس في تفسيراته للميثاق ولنظامه الداخلي.
    Después de la primera oración, insértese una nueva oración con el texto siguiente: " Traducción y publicación del Repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad en los seis idiomas oficiales " . UN بعد الجملة الأولى، تضاف عبارة جديدة هذا نصها: " ترجمة ونشر مرجع ممارسات مجلس الأمن باللغات الرسمية الست. "
    Después de la primera oración, insértese una nueva oración con el texto siguiente: " Traducción y publicación del Repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad en los seis idiomas oficiales " . UN بعد الجملة الأولى، تضاف عبارة جديدة هذا نصها: " ترجمة ونشر مرجع ممارسات مجلس الأمن باللغات الرسمية الست. "
    1. Repertorio de la Práctica de los Órganos de las Naciones Unidas y Repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad. UN 1 - مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن.
    3. Reunión ejecutiva: Repertorio de la Práctica de los Órganos de las Naciones Unidas y Repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad UN 3 - الدورة التنفيذية: مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن
    Repertorio de la Práctica seguida por los Órganos de las Naciones Unidas y Repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad UN نـون - مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمـن
    N. Repertorio de la Práctica seguida por los Órganos de las Naciones Unidas y Repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad UN نون - مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن
    Filipinas reitera una vez más su opinión de que el Consejo debería tomar nota de la manera en que el repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad presenta la información y considerar la posibilidad de combinar o fusionar el informe anual con el repertorio. UN ومرة أخرى، تكرر الفلبين التأكيد على رأيها بأن المجلس ينبغي أن يحيط علما بالكيفية التي يقدم بها المعلومات مرجع ممارسات مجلس الأمن وأن ينظر في توحيد أو إدماج التقرير والمرجع.
    En opinión de la Corte, el carácter excepcional de las resoluciones antes mencionadas parece confirmar que no cabe inferir ninguna prohibición general de las declaraciones unilaterales de independencia de la práctica del Consejo de Seguridad. UN ويظهر للمحكمة أن الطابع الاستثنائي للقرارات المذكورة أعلاه يؤكد أنه لا يمكن أن يُستنتج من ممارسات مجلس الأمن وجود حظر عام ضد إعلانات الاستقلال من جانب واحد.
    15. Acoge con satisfacción los esfuerzos del Secretario General por eliminar el volumen de trabajo atrasado en relación con la publicación del Repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad y le pide que publique los números actuales y futuros del Repertorio en los seis idiomas oficiales; UN 15 - ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لإنجاز المتراكم أو المتأخر من منشورات مرجع ممارسات مجلس الأمن وتطلب إليه أن ينشر الأعداد الحالية والمقبلة من المرجع باللغات الرسمية الست؛
    15. Acoge con satisfacción los esfuerzos del Secretario General por eliminar el volumen de trabajo atrasado en relación con la publicación del Repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad y le pide que publique los números actuales y futuros del Repertorio en los seis idiomas oficiales; UN 15 - ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لإنجاز المتراكم أو المتأخر من منشورات مرجع ممارسات مجلس الأمن وتطلب إليه أن ينشر الأعداد الحالية والمقبلة من المرجع باللغات الرسمية الست؛
    En lo que respecta al Repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad se informó a la Comisión Consultiva de que, con arreglo a lo solicitado por los Estados Miembros, la Secretaría se hallaba en vías de perfeccionar el sitio de las Naciones Unidas en la Web de manera de introducir una capacidad de búsqueda múltiple. UN 117 - وفيما يتعلق بمرجع ممارسات مجلس الأمن، أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن الأمانة العامة تقوم، بناء على طلب من الدول الأعضاء، بتحسين موقع الأمم المتحدة على الإنترنت لتضمينه قدرات بحث متعددة.
    Además, aunque en algunos casos, cuando se superponen contenidos, podían hacerse remisiones al Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad, no podían fundirse ambas publicaciones dado que se centran, en general, en distintos aspectos de la práctica del Consejo de Seguridad. UN ثم إنه لئن كان يمكن في بعض الحالات الاستعانة بإشارات مرجعية تحيل إلى مرجع ممارسات الهيئات كلما كان هناك تداخل، فإنه لا يمكن دمج المنشورين لأنهما يركزان في العادة على جوانب مختلفة من ممارسات مجلس الأمن.
    Como parte de su labor relacionada con el Repertorio, y a fin de que la información correspondiente sea más accesible, la Secretaría está también publicando trimestralmente un cuadro de componentes del mandato de las misiones políticas y de mantenimiento de la paz vigentes y, al principio de cada año, un documento sobre elementos destacados de la práctica del Consejo de Seguridad en el año anterior. UN وفي إطار عمل الأمانة العامة المتعلق بالمرجع وعملا على إتاحة المعلومات الواردة فيه على نطاق أوسع، تنشر الأمانة العامة كل ثلاثة أشهر جدولا يتضمن عناصر ولايات بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الحالية، وتنشر في بداية كل عام ورقة تتضمن أهم ممارسات مجلس الأمن خلال العام السابق.
    10. Observa con aprecio las contribuciones de los Estados Miembros al Fondo Fiduciario para Eliminar el Retraso en la Publicación del Repertorio de la Práctica Seguida por los Órganos de las Naciones Unidas y al Fondo Fiduciario para la Actualización del Repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad; UN 10 - تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني لإنهاء الأعمال المتأخرة المتراكمة فيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة والصندوق الاستئماني لتحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    Como se recordará, la Asamblea General pidió que se diera alta prioridad al repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad y al repertorio de la práctica de los órganos de las Naciones Unidas. UN ٥٦ - ومما قد يجدر بالذكر أن الجمعية العامة قد طلبت إعطاء أولوية عالية إلى " مرجع ممارسات مجلس اﻷمن " و " مرجع ممارسات أجهزة اﻷمم المتحدة " .
    a) Tomar nota de las dificultades con que tropieza la Secretaría para lograr, sobre la base de los recursos existentes, la publicación del Repertorio de la práctica de los órganos de las Naciones Unidas y el Repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad en forma sostenida; UN )أ( أن تحيط علما بالمصاعب التي تواجهها اﻷمانة العامة في استكمال مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس اﻷمن بصورة مستمرة، استنادا الى الموارد الحالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد