ويكيبيديا

    "de la preparación para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التأهب
        
    • للتأهب
        
    • التأهّب
        
    Como parte de la preparación para casos de desastre, el componente militar realizó dos simulacros de desastres naturales. UN وشملت جهود التأهب للكوارث، التي قام بها العنصر العسكري، إجراء تدريبهم على مواجهة الكوارث الطبيعية.
    La región del África occidental y central ha estado asignando prioridad a la evaluación y el fortalecimiento de la preparación para los casos de desastre en varios países. UN وقد أولت منطقة غرب ووسط افريقيا أولوية لتقييم التأهب للكوارث وتعزيزه في عدة بلدان.
    Otro elemento importante de la preparación para situaciones de emergencia es la capacitación. UN 37- والتدريب هو عنصر هام آخر من عناصر التأهب لحالات الطوارئ.
    En la planificación de la preparación para casos de desastre y en la acción paliativa hay que tener en cuenta esta heterogeneidad; UN ويتعين على التخطيط للتأهب وتدابير تخفيف آثار الكوارث أن يأخذ هذا التنوع في الحسبان؛
    Uno de los componentes clave de la preparación para situaciones de emergencia es la disponibilidad previa de recursos financieros. UN وأحد المكونات الرئيسية للتأهب لحالات الطوارئ هو توافر الموارد المالية مسبقاً.
    Uno de los componentes clave de la preparación para situaciones de emergencia es la disponibilidad previa de recursos financieros. UN وأحد المكونات الرئيسية للتأهب لحالات الطوارئ هو توافر الموارد المالية مسبقاً.
    Fondo Fiduciario para el mejoramiento de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África UN الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    Fondo Fiduciario para el mejoramiento de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África UN الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    Fondo Fiduciario de mejoramiento de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África UN الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    Por estas razones la Federación ha emprendido un estudio sobre los efectos de los cambios climáticos en el marco de la preparación para casos desastre. UN وذاك هو السبب في اضطلاع الاتحاد الدولي حالياً بإجراء دراسة لأثر تغير المناخ في سياق التأهب للكوارث.
    El orador expresó su reconocimiento por los esfuerzos que había emprendido el UNICEF con otros asociados en la mejora de la preparación para las emergencias. UN وأعرب المتحدث عن امتنانه للجهود التي تبذلها اليونيسيف مع جميع الشركاء لزيادة التأهب للطوارئ.
    Por ejemplo, en la esfera de la preparación para casos de emergencia, se ha determinado cuáles son las obligaciones de cada organismo. UN فقد جرى، في مجال التأهب لمواجهة حالات الطوارئ على سبيل المثال، تحديد مسؤوليات كل وكالة من الوكالات.
    Por ejemplo, en la esfera de la preparación para casos de emergencia, se había determinado cuáles eran las obligaciones de cada organismo. UN فقد جرى، في مجال التأهب لمواجهة حالات الطوارئ على سبيل المثال، تحديد مسؤوليات كل وكالة من الوكالات.
    Asesoramiento al personal de recursos humanos acerca de la preparación para las misiones antes de la partida y recabación de información tras su retorno UN تقديم المشورة لموظفي الموارد البشرية بشأن التأهب للبعثات قبل الرحيل واستخلاص المعلومات عند العودة
    Dada la inestabilidad preponderante, se mantuvieron la planificación de la preparación para emergencias y las reservas de artículos críticos para los servicios básicos de salud. UN ونظرا إلى الحالة المضطربة، تواصلت أعمال التخطيط للتأهب لحالات الطوارئ وتهيئة الإمدادات الحساسة بالنسبة للصحة الأساسية.
    El fortalecimiento de la cooperación subregional, regional e internacional es un elemento esencial de la preparación para casos de desastre. UN ٦٦١ - كما أن تعزيز التعاون دون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي أساسي للتأهب للكوارث.
    El fortalecimiento de la cooperación subregional, regional e internacional es un elemento esencial de la preparación para casos de desastre. UN ٦٦١ - كما أن تعزيز التعاون دون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي أساسي للتأهب للكوارث.
    166. El fortalecimiento de la cooperación subregional, regional e internacional es un elemento esencial de la preparación para casos de desastre. UN ٦٦١ - كما أن تعزيز التعاون دون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي أساسي للتأهب للكوارث.
    Ello puso de relieve la importancia de que haya un centro visible de coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas encargado de los aspectos científicos y técnicos de la preparación para los desastres naturales y su prevención y mitigación. UN ويبرز ذلك أهمية وجود جهة وصل واضحة داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالجوانب العلمية والتقنية للتأهب للكوارث الطبيعية والوقاية والتخفيف منها.
    El Gobierno también ha invertido en la creación de un sistema de alerta temprana y en la planificación de la preparación para casos de desastre. UN 39 - وقامت الحكومة بالاستثمار في إنشاء نظام للإنذار المبكر وفي التخطيط للتأهب للكوارث.
    Además, se examinaron ejemplos de plataformas de información establecidas para presentar la información relativa a la vulnerabilidad y los riesgos en el ámbito de la preparación para casos de desastre y la respuesta de emergencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرت مناقشة أمثلة لمنصّات معلومات أنشئت لعرض المعلومات المتعلقة بقابلية التأثر بالكوارث والمخاطر في إطار التأهّب للكوارث والاستجابة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد