Las Juntas Ejecutivas también examinaron una serie de temas en esta materia, como se señala en la sección IV de la presente nota. | UN | ونظرت المجالس التنفيذية أيضا في عدد من المواضيع في هذا المجال، على النحو المبين في الفرع رابعا من هذه المذكرة. |
La Misión Permanente de la República del Zaire agradecerá la distribución de la presente nota verbal como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وستكون البعثة الدائمة لجمهورية زائير ممتنة لكم جدا لو تكرمتم بنشر هذه المذكرة الشفوية بصفتها من وثائق مجلس اﻷمن. |
En el anexo de la presente nota figura la información biográfica correspondiente. | UN | وترد معلومات عن السير الذاتية للأعضاء في مرفق هذه المذكرة. |
Estos costos se desglosan en el anexo IV de la presente nota. | UN | وترد التكاليف اﻹضافية لدورة جنيف في المرفق الرابع لهذه المذكرة. |
En el anexo de la presente nota verbal figuran los detalles relativos al itinerario de los vuelos detectados. | UN | والتفاصيل المتعلقة بخط سير هذه الرحلات مرفقة بهذه المذكرة الشفوية. |
Hasta la fecha de preparación de la presente nota, la Secretaría no ha recibido propuesta alguna de ajuste. | UN | ولم تكن الأمانة قد تلقت أي اقتراحات بشأن هذه التنقيحات حتى تاريخ إعداد هذه المذكرة. |
En el anexo de la presente nota figura la composición actual del Foro Permanente. | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة معلومات عن الأعضاء الحاليين في المنتدى الدائم. |
El curriculum vitae del candidato figura en el anexo de la presente nota. | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة سيرة المرشح الشخصية. |
En el anexo de la presente nota figura el curriculum vitae del candidato. | UN | وترد السيرة الشخصية للمرشح في مرفق هذه المذكرة. |
En el anexo de la presente nota figura el proyecto revisado de reglamento provisional. | UN | ويرد في مرفق هذه المذكرة المشروع المنقح للنظام الداخلي المؤقت. |
En el anexo de la presente nota verbal se ofrecen detalles en cuanto a la hora y el itinerario de estos vuelos. | UN | ترد التفاصيل المتعلقة بمواعيد وخط سير هذه الرحلات الجوية في مرفق هذه المذكرة الشفوية. |
En el anexo de la presente nota verbal figuran pormenores sobre el momento en que se efectuaron los vuelos y el itinerario de los aparatos. | UN | وترد التفاصيل المتعلقة بمواعيد وخط سير هذه الرحلات الجوية في مرفق هذه المذكرة الشفوية. |
En el anexo de la presente nota verbal figuran los detalles relativos al itinerario del vuelo detectado. | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسار تلك الطلعة الجوية. |
En el anexo de la presente nota figuran detalles sobre el itinerario de los vuelos en cuestión. | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسار هاتين الرحلتين الجويتين. |
Se han recibido observaciones del Canadá, Colombia y los Estados Unidos, que se reproducen en el anexo de la presente nota. | UN | وقد تلقي تعليقات من كندا وكولومبيا والولايات المتحدة الأمريكية. ويمكن الاطلاع على هذه التعليقات في المرفق لهذه المذكرة. |
En esos casos, la Secretaría preparará una adición de la presente nota con un resumen de las conclusiones del Grupo sobre esos temas. | UN | وفي هذه الحالة، ستقوم الأمانة بإعداد إضافة لهذه المذكرة توجز فيها ما توصل إليه الفريق من نتائج بشأن هذه البنود. |
Estos puntos están tratados en los párrafos 3 a 6 del resumen de esa reunión preparado por el Presidente, que se reproduce en la adición de la presente nota. | UN | وهذه النقاط مشمولة بالفقرات من ٣ إلى ٦ من الموجز الذي وضعه رئيس ذلك الاجتماع، وهو مستنسخ في اﻹضافة لهذه المذكرة. |
Los pormenores de los vuelos realizados en el período que se examina figuran en el anexo de la presente nota verbal. | UN | وترد تفاصيل التحليقات التي تمت خلال فترة اﻹبلاغ هذه مرفقة بهذه المذكرة الشفوية. |
Los pormenores del itinerario de dichos vuelos figuran en el anexo de la presente nota verbal. | UN | وترد تفاصيل مسار عمليات التحليق التي جرت خلال فترة التقرير مرفقة بهذه المذكرة. |
Este estudio ha servido de base para la preparación de la presente nota. | UN | وقد هيأت هذه الدراسة اﻷساس ﻹعداد المذكرة الحالية. |
El nombre del nuevo experto designado figura en la sección A del anexo I de la presente nota. | UN | ويمكن الاطلاع على الخبير الجديد المرشح في الفرع ألف من المرفق الأول للمذكرة الحالية. |
El informe del consultor figura en el anexo de la presente nota. | UN | ويرد تقرير الاستشاري في المرفق بالمذكرة الحالية. |
Esas observaciones se reproducen en el anexo de la presente nota. | UN | تم إدراج نسخة من هذه التعليقات بمرفق لهذه الوثيقة. |
La respuesta de la administración superior de la ONUDI consta de la presente nota y de la respuesta conjunta de las administraciones superiores de ambas organizaciones contenida en el Anexo. | UN | ويتألّف ردّ إدارة اليونيدو من هذه المذكّرة ومن الردّ المشترك بين إدارتي اليونيدو واليونديب الوارد في المرفق. |
En el anexo de la presente nota figura un proyecto de plan de trabajo con costos para la etapa experimental. | UN | وترد خطة عمل مقدرة بالتكاليف للمرحلة التجريبية في مرفق بهذه الوثيقة. |
Se ha transmitido copia de la presente nota verbal al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | وقد أحيلت نسخة من هذه المذكِّرة الشفوية إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة. |
En el anexo de la presente nota se indica la composición actual de la Junta Ejecutiva. | UN | 4 - ويتضمن مرفق هذه المذكرة قائمة بالأعضاء الحاليين في المجلس التنفيذي. |
En la sección III de la presente nota figura una propuesta para la organización de los trabajos del tercer período de sesiones. | UN | ويرد في الفرع الثالث أدناه اقتراح لتنظيم عمل الدورة الثالثة. |
En el anexo II de la presente nota figura la distribución geográfica de los miembros de la Mesa durante los períodos de sesiones anteriores del Consejo de Administración. | UN | ويبين المرفق الثاني لهذا الإخطار التوزيع الجغرافي لأعضاء المكتب في الدورات السابقة لمجلس الإدارة. |
En el anexo I de la presente nota se reproduce la decisión XVII/12. | UN | 2 - ويتضمّن المرفق الأول بهذه المذكّرة نسخة من المقرّر 17/12. |
El objeto de la presente nota de antecedentes es examinar los acontecimientos ocurridos en los mercados de productos básicos desde mediados de 2008. | UN | والغرض من مذكرة المعلومات الأساسية هذه هو استعراض التطورات في أسواق السلع الأساسية منذ منتصف عام 2008. |