La prevención y la atención facultativa del VIH/SIDA son fundamentales para la labor de la ONUDD en el contexto de la prevención del uso indebido de drogas. | UN | وتعتبر الوقاية من الأيدز وفيروسه ورعاية المصابين مسألة حاسمة في عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في سياق الوقاية من تعاطي المخدرات. |
El objetivo de la Conferencia fue promover una estrecha interacción en la esfera de la prevención del uso indebido de drogas entre representantes del mundo empresarial y de otros sectores de la sociedad. | UN | واستهدف المؤتمر الترويج لتفاعل وثيق في مجال الوقاية من تعاطي العقاقير المخدرة بين ممثلي دوائر اﻷعمال وسائر قطاعات المجتمع. |
En total se capacitó a 442 administradores, supervisores, representantes de los trabajadores y empleados de organizaciones no gubernamentales en diversos aspectos de la prevención del uso indebido de drogas y sustancias en el lugar de trabajo. | UN | وقد تم تدريب ما مجموعه ٢٤٤ من المديرين والمشرفين وممثلي العمال على مجالات مختلفة من الوقاية من تعاطي المخدرات ومواد الادمان في مكان العمل. |
La estrategia preventiva está dirigida a introducir un planteamiento general de la prevención del uso indebido de sustancias. | UN | تهدف استراتيجية الوقاية إلى اتخاذ نهج شامل إزاء منع إساءة استعمال المواد المخدرة. |
Resolución 57/3 Promoción de la prevención del uso indebido de drogas basada en datos científicos como inversión en el bienestar de los niños, los adolescentes, los jóvenes, las familias y las comunidades | UN | القرار 57/3 الترويج للوقاية من تعاطي المخدِّرات القائمة على أدلَّة علمية باعتبارها استثماراً في رفاهة الأطفال والمراهقين والشباب والأسر والمجتمعات |
El PNUFID prestó también asistencia en relación con un programa nacional de educación preventiva con base en las escuelas, que abarcó a 24.500 alumnos, maestros y asociaciones de padres, sobre los temas de la prevención del uso indebido de drogas, técnicas de resistencia a las drogas y estilos de vida saludables. | UN | وساعد اليوندسيب أيضا في برنامج مدرسي وطني للتربية الوقائية، استفاد منه ٠٠٠٥ ٤٢ طالب ومعلموهم ورابطات اﻵباء، بشأن موضوع الوقاية من تعاطي المخدرات وأساليب مقاومة المخدرات واﻷساليب المعيشية السليمة. |
En Burkina Faso, el PNUFID proporcionó capacitación a dirigentes comunitarios y trabajadores sociales en la esfera de la prevención del uso indebido de drogas. | UN | وفي بوركينا فاسو، وفّر اليوندسيب التدريب إلى قادة المجتمعات المحلية والمرشدين الاجتماعيين في مجال الوقاية من تعاطي العقاقير. |
A mediados de 2002, el PNUFID prestó apoyo para que se modernizaran los sistemas de fiscalización de drogas lícitas de Egipto, Jordania y el Líbano y auspició actividades de promoción de la prevención del uso indebido de drogas entre los niños de la calle de Egipto. | UN | وفي منتصف عام 2002، دعم اليوندسيب الارتقاء بنظام مراقبة المخدرات المشروعة في الأردن ولبنان ومصر فضلا عن دعمه أنشطة لتعزيز الوقاية من تعاطي المخدرات في صفوف أطفال الشوارع في مصر. |
Gracias a ello, en las escuelas de Bolivia se ha incorporado el tema de la prevención del uso indebido de drogas en los programas de enseñanza, para beneficio de a 75.000 alumnos. | UN | ونتيجة لذلك، أدخلت المدارس في بوليفيا موضوع الوقاية من تعاطي المخدرات ضمن مناهجها، وتم الوصول إلى 000 75 طالب من خلال البرنامج. |
Por ejemplo, se está organizando la capacitación y la difusión de prácticas óptimas mediante la creación de sitios informáticos para una coalición de organizaciones de jóvenes de América Central en la esfera de la prevención del uso indebido de drogas y del VIH/SIDA. | UN | ويجري تنظيم التدريب ونشر أفضل الممارسات من خلال إنشاء مواقع شبكية، على سبيل المثال، لمجموعة من المنظمات الشبابية في أمريكا الوسطى في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات والايدز وفيروسه. |
1. Prevención del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea en el contexto de la prevención del uso indebido de drogas | UN | 1- الوقاية من الأيدز وفيروسه والأمراض الأخرى المنقولة بالدم، في سياق الوقاية من تعاطي المخدرات |
Se expresó apoyo a los esfuerzos de la ONUDD encaminados a promover actividades conjuntas en el marco del sistema de las Naciones Unidas en relación con la cuestión del VIH/SIDA en el contexto de la prevención del uso indebido de drogas. | UN | وأُعرب عن التأييد للجهود التي يبذلها المكتب لترويج أنشطة مشتركة داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن مسألة الأيدز وفيروسه في سياق الوقاية من تعاطي المخدرات. |
Fortalecimiento de los sistemas de vigilancia, evaluación y presentación de informes de las infecciones por el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea y medidas de respuesta en el contexto de la prevención del uso indebido de drogas: proyecto de resolución | UN | تعزيز نظم رصد العدوى بالإيدز وفيروسه والأمراض الأخرى المنقولة بالدم والاستجابة لها، في سياق الوقاية من تعاطي المخدرات وتقييمها والإبلاغ عنها: مشروع قرار |
3. Reconoce también la importancia de la prevención del uso indebido y el tráfico ilícito de drogas en África; | UN | 3 - يقر أيضا أهمية منع إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في أفريقيا؛ |
Publicación sobre la eficacia de la prevención del uso indebido de drogas y el VIH/SIDA: examen de las pruebas | UN | منشور عن فعالية منع إساءة استعمال المخدرات والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: استعراض للأدلة |
Resolución 57/3 de la Comisión de Estupefacientes, titulada " Promoción de la prevención del uso indebido de drogas basada en datos científicos como inversión en el bienestar de los niños, los adolescentes, los jóvenes, las familias y las comunidades " | UN | قرار لجنة المخدِّرات 57/3 المعنون " الترويج للوقاية من تعاطي المخدِّرات القائمة على أدلَّة علمية باعتباره استثماراً في رفاهة الأطفال والمراهقين والشباب والأسر والمجتمعات " |
También insto a los Estados Miembros a que adopten un enfoque equilibrado a la hora de encarar los problemas de seguridad actuales, que complemente las actividades dirigidas a hacer cumplir la ley con la creación de capacidad en la esfera judicial y de la prevención del uso indebido de drogas, en el marco del estado de derecho. | UN | وأحث كذلك الدول الأعضاء على أن تعتمد نهجاً متوازناً إزاء معالجة التحديات الأمنية القائمة يكمل جهود إنفاذ القوانين ببناء القدرات القضائية وفي مجال منع تعاطي المخدرات، ضمن إطار سيادة القانون. |