ويكيبيديا

    "de la primera ronda de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجولة الأولى من
        
    • للجولة الأولى
        
    • عقد الجولة الأولى
        
    • أول جولة من
        
    Según algunos observadores, el Gobierno parecía estar satisfecho de los resultados de la primera ronda de conversaciones de paz y por consiguiente no consideraba necesario tratar en particular de las cuestiones de derechos humanos. UN وأبلغ بعض المراقبين بأن الحكومة يبدو أنها راضية عن النتيجة التي أسفرت عنها الجولة الأولى من محادثات السلام وبالتالي لم تر الحاجة في مواصلة التركيز على مسائل حقوق الإنسان.
    Entre los resultados de la primera ronda de cursillos prácticos regionales cabe mencionar los siguientes: UN 10 - وتضمنت نتائج هذه الجولة الأولى من حلقات العمل الإقليمية ما يلي:
    A ese respecto, se sugirió asimismo que ese documento se distribuyera antes de la primera ronda de consultas oficiosas. UN وفي ذلك الصدد، اقتُرح أيضا أن يتم تعميم هذه الوثيقة قبل الجولة الأولى من المشاورات غير الرسمية.
    ¿Y este es el primer partido de la primera ronda de un torneo de tres semanas? Open Subtitles هل هذه فقط الجولة الأولى من المباراة الأولى لمباريات من ثلاثة أسابيع؟
    Publicación de los resultados definitivos de la primera ronda de las elecciones presidenciales UN إعلان النتائج النهائية للجولة الأولى للانتخابات الرئاسية
    Muy bien, así que he hecho una lista de la primera ronda de despidos. Open Subtitles كل الحق، حتى لقد قدم قائمة من بلدي الجولة الأولى من تسريح العمال.
    Después de la primera ronda de las transfusiones de sangre regeneradas, Open Subtitles بعد الأنتهاء من الجولة الأولى من نقل الدم المتجدد
    A este respecto, expresó su reconocimiento por el ofrecimiento formulado por la República de Turquía de ser la anfitriona de la primera ronda de negociaciones, que se esperaba que comenzase a principios de 2004. UN وأعرب في هذا الصدد عن تقديره للعرض الذي تقدمت به الجمهورية التركية لاستضافة الجولة الأولى من هذه المفاوضات التي من المتوقع أن تبدأ في مطلع عام 2004.
    La fuerza de reserva estará desplegada en la República Democrática del Congo durante un período que concluirá cuatro meses después de la celebración de la primera ronda de las elecciones presidenciales y legislativas nacionales. UN وسيتم نشر القوة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لفترة تنتهي بعد أربعة أشهر من إجراء الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والانتخابات التشريعية الوطنية.
    Los miembros del Consejo reiteraron su apoyo al proceso electoral, subrayaron la necesidad de que todas las partes hicieran gala de tolerancia política y de una actitud no excluyente y manifestaron su interés en recibir información sobre los resultados de la primera ronda de las elecciones en el país. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد دعمهم للعملية الانتخابية، وشددوا على الحاجة إلى التسامح السياسي ومشاركة كافة الأطراف وأعربوا عن تطلعهم لتلقي معلومات عن نتائج الجولة الأولى من الاقتراع في البلد.
    Australia aportó 10 millones de dólares australianos en el momento de la creación del Fondo y ha seguido apoyando activamente el crecimiento del Fondo y la implementación de la primera ronda de financiación en su carácter de miembro de la Junta Consultiva. UN وقدمت أستراليا 10ملايين دولار أسترالي عند تأسيس صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية وواصلت تقديم دعمها بشكل فعال لإعداد وتنفيذ الجولة الأولى من جولات تمويل الصندوق عن طريق مقعدنا في المجلس الاستشاري.
    A través de la Junta Consultiva, Australia ha destacado la necesidad de contar con información fiable sobre el desempeño del Fondo y examinará cuidadosamente los resultados de la primera ronda de proyectos. UN وشددت أستراليا من خلال المجلس الاستشاري على الحاجة إلى معلومات موثوقة عن الأداء وسوف تنظر بعناية في نتائج الجولة الأولى من المشاريع.
    Además, llega en la víspera de la primera ronda de negociaciones directas entre serbios y albaneses de Kosovo sobre el estatuto futuro de la provincia, que se celebrará mañana aquí en la ciudad de Nueva York. UN وهو يأتي، علاوة على ذلك، عشية الجولة الأولى من المفاوضات المباشرة بين الصرب وألبان كوسوفو المقرر عقدها غدا حول المركز المستقبلي للمقاطعة هنا في مدينة نيويورك هذه.
    El Comisionado encomió al Representante Especial del Secretario General por su paciencia y creatividad y observó que había razones para sentirse optimistas después de la primera ronda de conversaciones en Djibouti. UN وأثنى المفوض على الممثل الخاص للأمين العام لما تحلى به من صبر وأبداه من قدرات خلاقة مشيرا إلى أن هناك ما يدعو إلى التفاؤل بعد الجولة الأولى من المحادثات الجارية في جيبوتي.
    Si no se enmienda esta prescripción con miras a las elecciones legislativas, puede que la Comisión Electoral Nacional tenga que celebrar hasta 100 elecciones en segunda vuelta en el plazo de un mes desde la celebración de la primera ronda de elecciones generales de 2011, lo cual comportaría para ella una carga operacional sin precedentes. UN وإذا لم يعدل الدستور فيما يتعلق بالانتخابات التشريعية، فقد يتعين على اللجنة الوطنية للانتخابات إجراء ما يصل إلى 100 دورة تصفية انتخابية في موعد لا يتجاوز شهرا واحدا بعد الجولة الأولى من الانتخابات العامة لعام 2011، مما يضع عبئا تنفيذياً غير مسبوق على اللجنة الوطنية للانتخابات.
    Al día siguiente de la primera ronda de las elecciones y más adelante en ocasión de su discurso de toma de posesión, el propio Presidente de la República expresó su determinación y la del partido vencedor de gobernar Burundi para todo y con todo el pueblo de Burundi. UN واعتبارا من اليوم الذي تلا الجولة الأولى من الانتخابات، ومن ثم في خطاب التنصيب، أعرب رئيس الجمهورية نفسه عن عزمه وعزم الحزب الفائز بإدارة دفة الحكم في بوروندي من أجل بوروندي وبمشاركة شعب بوروندي.
    Mi Representante Especial había certificado los resultados de la primera ronda de la elección presidencial y otras etapas importantes del proceso de conformidad con el mismo procedimiento, que todas las partes habían aceptado. UN وكان ممثلي الخاص قد صادق على نتائج الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والمراحل الرئيسية الأخرى من العملية وفقا لنفس الإجراءات التي قبلتها جميع الأطراف.
    Las tensiones dentro del Partido se agravaron aún más debido a la decisión del Sr. Nhamadjo de unirse al grupo de cinco candidatos a la Presidencia que rechazaron el resultado de la primera ronda de las elecciones. UN ومما زاد من حدة التوترات داخل الحزب قرار السيد نامادجو الالتحاق بمجموعة المرشحين الخمسة للانتخابات الرئاسية المعترضين على نتائج الجولة الأولى من الانتخابات.
    El 14 de agosto, Israel liberó a 26 de los presos, horas antes de la celebración de la primera ronda de conversaciones de paz oficiales en Jerusalén. UN وفي 14 آب/أغسطس، أفرجت إسرائيل عن 26 من السجناء، قبل ساعات من انعقاد الجولة الأولى من محادثات السلام الرسمية في القدس.
    A. Calendario de la primera ronda de las elecciones presidenciales del 9 de octubre de 2004 UN ألف - جدول زمني للجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في 9 تشرين الأول/ أكتوبر 2004
    :: La exitosa aplicación de la primera ronda de los equipos de tareas del Desafío de Alianzas para la Democracia en Túnez y Moldova; UN :: نجاح عقد الجولة الأولى لفرق عمل تحدي الشراكة من أجل الديمقراطية في تونس ومولدوفا؛
    Luego del debate y de la primera ronda de consultas informales, durante las cuales la Secretaría brindará más aclaraciones, presentaré el proyecto de resolución, en el cual reflejaré esas opiniones. UN فبعد المناقشة وبعد أول جولة من المشاورات غير الرسمية، التي ستقدم الأمانة العامة خلالها مزيدا من الإيضاح، سأعرض مشروع القرار الذي سأورد فيه هذه الآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد