ويكيبيديا

    "de la provincia de buenos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مقاطعة بوينس
        
    • لمقاطعة بوينس
        
    • لإقليم بوينس
        
    • في إقليم بوينس
        
    • لولاية بوينس
        
    • بمقاطعة بوينس
        
    • اﻹقليمية لبوينس
        
    • محافظة بوينس
        
    La decisión ha sido apelada ante la Corte Suprema de la provincia de Buenos Aires. UN وهذا القرار مستأنف أمام المحكمة العليا في مقاطعة بوينس آيرس.
    La decisión ha sido apelada ante la Corte Suprema de la provincia de Buenos Aires. UN وهذا القرار مستأنف أمام المحكمة العليا في مقاطعة بوينس آيرس.
    En las escuelas técnicas de la Ciudad de Buenos Aires, el porcentaje de mujeres se acerca a los datos de la provincia de Buenos Aires. UN يوجد عدد من الطالبات بالمدارس الفنية بالمدينة مماثل للعدد الموجود في مقاطعة بوينس أيرس.
    El Ministerio de Justicia de la provincia de Buenos Aires preparó un informe, del cual se entregará una versión en inglés al Comité. UN وأصدر وزير العدل لمقاطعة بوينس آيريس تقريرا سوف يتم تقديم نسخة إنكليزية منه إلى اللجنة.
    i) El Instituto siguió ejecutando el programa de capacitación para el personal penitenciario del Ministerio de Justicia y Seguridad de la provincia de Buenos Aires. UN `1` واصل معهد أمريكا اللاتينية تنفيذ برنامج تدريب موظفي السجون في وزارة العدل والأمن لمقاطعة بوينس آيرس.
    En 1970, el primer autor presentó una denuncia administrativa contra la municipalidad en la Suprema Corte de Justicia de la provincia de Buenos Aires. UN وفي عام 1970، رفع صاحب البلاغ الأولُ دعوى إدارية على البلدية أمام المحكمة العليا لإقليم بوينس آيرس
    En jurisdicción de la provincia de Buenos Aires el Patronato de Menores es ejercido en forma concurrente y coordinada por los jueces de menores, asesores de incapaces y la Subsecretaría del Menor y la Familia. UN طبقا لنظام المحاكم الساري في إقليم بوينس آيرس، يمارس الوصاية على اﻷحداث بشكل مشترك ومنسق قضاة محاكم اﻷحداث والمساعدون القضائيون المعنيون بعدم اﻷهلية القانونية ومكتب وكيل الوزارة لشؤون اﻷحداث واﻷسرة.
    b) El Comité debe solicitar al Estado parte una recapitulación de la información contenida en las bases de datos de la Suprema Corte de Justicia de la provincia de Buenos Aires, el ministerio público y la Defensoría Pública sobre los casos de tortura y otras penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN (ب) ينبغي للجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف تقديم ملخص للمعلومات المحفوظة في قواعد بيانات المحكمة العليا لولاية بوينس آيرس، ومكتب المدعي العام ومكتب الدفاع العام عن حالات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    Asesor de Relaciones Internacionales, Oficina de la Vicepresidencia, Senado de la provincia de Buenos Aires de la Argentina, 1992-1993. UN مستشار للشؤون الدولية، مكتب نائب الرئيس ، مجلس شيوخ في مقاطعة بوينس آيرس في الأرجنتين، 1992-1993.
    A finales del año 2011, en una pequeña ciudad de la provincia de Buenos Aires, fue la primera vez que yo escuché un caso. TED في بلد صغير في مقاطعة بوينس آيرس سمعت عن قضية للمرة الأولى بعد إلقاء حديث التقيت بوالدي فتاة تبلغ 11 عاما وقعت ضحية
    Podemos señalar el caso de la Corte Suprema de la provincia de Buenos Aires, donde hay 2 mujeres, una de ellas, la Dra. Hilda Kogan, Presidenta del Alto Tribunal, hecho inédito en la provincia. UN ويوجه الانتباه إلى مثال المحكمة العليا في مقاطعة بوينس أيرس، التي تضم عضوتين إحداهما هي هيلدا كوغان، أول رئيسة لمحكمة عليا على الإطلاق.
    Desde el inicio de las conversaciones los representantes del Estado plantearon la existencia de impedimentos legales para hacer efectivo el resarcimiento pecuniario debido al tipo de restricciones vigentes en la Fiscalía de Estado de la provincia de Buenos Aires. UN وفي مستهل المناقشات، أفاد ممثلو الدولة بأن القيود المفروضة من دائرة الادعاء العام في مقاطعة بوينس آيرس تضع عقبات قانونية أمام دفع تعويض مالي.
    Mediante nota verbal de 6 de julio de 1994, el Estado Parte notificó al Comité que S. S. había presentado un recurso de apelación contra la nulidad de la adopción ante la Corte Suprema de la provincia de Buenos Aires, y que Ximena Vicario había prestado declaración ante el Tribunal. UN ٨-٢ كما أبلغت الدولة الطرف اللجنة، بمذكرة شفوية مؤرخة ٦ تموز/يوليه ٤٩٩١، بأن س س قد استأنفت قرار الغاء التبني أمام المحكمة العليا في مقاطعة بوينس آيرس وأن المحكمة استمعت الى زيمينا فيكاريو.
    En su presentación de 3 de febrero de 1995, la autora manifiesta que la Corte Suprema de la provincia de Buenos Aires ha pronunciado una sentencia definitiva por la que se confirma la nulidad de la adopción. UN ٩-٢ وفي الوثيقة المقدمة في ٣ شباط/فبراير ٥٩٩١، تذكر صاحبة البلاغ أن المحكمة العليا في مقاطعة بوينس آيرس قد أصدرت حكما نهائيا يؤكد الغاء التبني.
    - Coordinador del Plan provincial adolescencia, escuela e integración social, Subsecretaría de Educación, Dirección General de Cultura y Educación de la provincia de Buenos Aires, 2001 UN منسق خطة المقاطعات للمراهقين، والمدرسة، والإدماج الاجتماعي؛ مكتب سكرتارية الدولة للتعليم، المديرية العامة للثقافة والتربية لمقاطعة بوينس آيرس، 2001
    En el mes de octubre de 2007, se realizó una audiencia pública en la Corte Suprema de la provincia de Buenos Aires para analizar la situación de las personas privadas de su libertad. UN 69- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، عقدت المحكمة العليا لمقاطعة بوينس آيرس جلسة علنية لاستعراض حالة المحرومين من حريتهم.
    Las Islas Malvinas formaron parte de la jurisdicción de la provincia de Buenos Aires desde 1776, y la República Argentina mantuvo todos los derechos y obligaciones heredados de España. UN وكانت مالفيناس جزءا من الولاية القضائية لمقاطعة بوينس آيريس منذ عام 1776، واحتفظت جمهورية الأرجنتين بجميع الحقوق والالتزامات.
    Asimismo, dispuso que la Suprema Corte de Justicia de la provincia de Buenos Aires, a través de los jueces competentes, hiciera cesar en el término de sesenta días la detención en comisarías de la provincia de personas menores de edad o enfermas. UN وقضت المحكمة أيضاً بأنه ينبغي للمحكمة العليا لمقاطعة بوينس آيرس، من خلال محاكمها المختصة، أن تضع نهاية للممارسة المتمثلة في احتجاز القصَّر(49) أو المرضى لفترات قد تبلغ 60 يوماً في مخافر المقاطعة.
    El 4 de junio de 1978, la Suprema Corte de Justicia de la provincia de Buenos Aires aprobó el acuerdo concertado por las partes. UN وفي 4 حزيران/يونيه 1978، أقرت المحكمة العليا لإقليم بوينس آيرس الاتفاق المبرم بين الطرفين.
    El 20 de diciembre de 1977, la Suprema Corte de Justicia de la provincia de Buenos Aires aprobó la liquidación de la deuda hecha por el demandante y fijó en 160.000 millones de pesos argentinos el importe que debía pagar el demandado. UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 1977، أقرت المحكمة العليا لإقليم بوينس آيرس تصفية المدعي للدين وقررت أن يقوم المدعى عليه بدفع مبلغ 160 مليون بيزو أرجنتيني.
    Autoridades judiciales y gubernamentales de la provincia de Buenos Aires explicaron al SPT las medidas adoptadas para combatir la tortura y malos tratos, pero manifestaron que el sistema de prevención es incipiente, que es mucho lo que queda por hacer y que la obtención de resultados pasa por la coordinación y cooperación entre las diferentes instituciones con competencia en la materia. UN ووصفت السلطات القضائية والحكومية في إقليم بوينس آيرس للجنة الفرعية التدابير المتخذة لمكافحة العنف وسوء المعاملة؛ غير أنها أفادت بأن نظام الوقاية لا يزال في بداياته، وأن الطريق لا يزال طويلاً وأن التنسيق والتعاون مطلوب فيما بين المؤسسات المختلفة المختصة في هذا المجال.
    b) El Comité debe solicitar al Estado parte una recapitulación de la información contenida en las bases de datos de la Suprema Corte de Justicia de la provincia de Buenos Aires, el ministerio público y la Defensoría Pública sobre los casos de tortura y otras penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes; UN (ب) ينبغي للجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف تقديم ملخص للمعلومات المحفوظة في قواعد بيانات المحكمة العليا لولاية بوينس آيرس، ومكتب المدعي العام ومكتب الدفاع العام عن حالات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    Según lo informado por la Jefatura de Gabinete de la provincia de Buenos Aires y datos recabados en el Ministerio de Educación, actualmente el 30% de todo el alumnado de las escuelas técnicas son mujeres. UN تشكل الفتيات نسبة 30 في المائة من الملتحقين حاليا بالمدارس الفنية، وفقا للمعلومات المقدمة من مكتب مجلس الوزراء بمقاطعة بوينس أيرس ووزارة التعليم.
    La Suprema Corte de la provincia de Buenos Aires ha dicho que: " el recibo " por saldo " sólo prueba el pago de la cantidad que se da por recibida " . UN وصرحت المحكمة العليا اﻹقليمية لبوينس آيرس بأن: " اﻹيصال " عن الرصيد " ليس سوى دليل على دفع المبلغ الذي صُرﱢح بتسلمه " .
    2.6 La sentencia fue recurrida ante la Corte Suprema de Justicia de la provincia de Buenos Aires, quien en sentencia de 31 de julio de 2006, dejó sin efecto la sentencia recurrida y determinó que el aborto podía realizarse. UN 2-6 وطُعن في القرار أمام محكمة العدل العليا في محافظة بوينس آيرس، التي أبطلته في 31 تموز/يوليه 2006 وقضت بإمكانية مباشرة الإجهاض().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد