ويكيبيديا

    "de la publicación del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صدور
        
    • لصدور
        
    Un miembro de la secretaría habló acerca de la función de la UNESCO en una conferencia de prensa celebrada en Zurich con motivo de la publicación del libro. UN وتكلم أحد أعضاء الامانة عن دور اليونسكو خلال مؤتمر صحفي عُقد في زوريخ للاعلان عن صدور الكتاب.
    Respondiendo a esta solicitud, la información relativa a las conferencias especiales programadas después de la publicación del presente informe se dará a conocer en una adición. UN وتلبية لذلك الطلب، ستصدر المعلومات المتعلقة بالمؤتمرات الخاصة التي تتقرر بعد صدور هذا التقرير في اضافة.
    Respondiendo a esa solicitud, la información relativa a las conferencias especiales programadas después de la publicación del presente informe se dará a conocer en una adición. UN وتلبية لذلك الطلب، ستصدر المعلومات المتعلقة بالمؤتمرات الخاصة التي تتقرر بعد صدور هذا التقرير في إضافة.
    El Secretario de la Comisión presentó a ésta información adicional sobre las acreditaciones recibidas por el Secretario General después de la publicación del memorando. UN وقام سكرتير اللجنة بموافاة اللجنة بالمعلومات الاضافية التي تلقاها اﻷمين العام بشأن وثائق التفويض بعد صدور المذكرة.
    Se ha decidido celebrar esas sesiones a raíz de la publicación del informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas y de otro informe sobre la aplicación de las recomendaciones de dicho Grupo. UN وقد ارتئي أن هذه الاجتماعات تأتي نتيجة لصدور تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والتقرير المتعلق بتنفيذ توصيات الفريق.
    La información adicional sobre las credenciales recibida por el Secretario General después de la publicación del memorando fue proporcionada a la Comisión por su Secretario. UN وقدم أمين اللجنة الى اللجنة معلومات اضافية عن وثائق التفويض التي تلقاها اﻷمين العام بعد صدور المذكرة.
    La Comisión recibió de su secretaría información adicional sobre las credenciales recibida por el Secretario General después de la publicación del memorando. UN وقدم أمين اللجنة الى اللجنة معلومات اضافية عن وثائق التفويض التي تلقاها اﻷمين العام بعد صدور المذكرة.
    El Secretario de la Comisión presentó a ésta información adicional sobre las acreditaciones recibidas por el Secretario General después de la publicación del memorando. UN وتلقت اللجنة من أمينها معلومات اضافية كانت قد وردت الى اﻷمين العام بشأن وثائق التفويض بعد صدور المذكرة.
    La Comisión recibió de su secretaría información adicional sobre las credenciales recibida por el Secretario General después de la publicación del memorando. UN وقدم أمين اللجنة الى اللجنة معلومات اضافية عن وثائق التفويض التي تلقاها اﻷمين العام بعد صدور المذكرة.
    La Administración había contestado que su objetivo era responder a dichas observaciones en un plazo de tres meses a contar de la publicación del informe correspondiente. UN وكانت اﻹدارة قد ردت بالقول إن هدفها هو الرد على ملاحظات المراجعة الداخلية للحسابات في غضون ثلاثة أشهر من صدور التقرير.
    La Administración había contestado que su objetivo era responder a dichas observaciones en un plazo de tres meses a contar de la publicación del informe correspondiente. UN وكانت اﻹدارة قد ردت بالقول إن هدفها هو الرد على ملاحظات المراجعة الداخلية للحسابات في غضون ثلاثة أشهر من صدور التقرير.
    Asimismo, recoge las respuestas tardías de los Estados a las comunicaciones enviadas antes de la publicación del último informe. UN كما يتعرض بالتحليل للردود المتأخرة الواردة من الدول على الرسائل التي بعث بها إليها قبل صدور التقرير السابق.
    Antes de la publicación del texto, 120 países se sumaron como patrocinadores del proyecto de resolución. UN قبل صدور نص القرار، انضمت 120 دولة إلى مقدمي مشروع القرار هذا.
    :: En la medida de lo posible, se informó a los funcionarios participantes antes de la publicación del Boletín. UN جرى بقدر الإمكان إبلاغ الموظفين المشاركين قبل صدور النشرة.
    Las estimaciones del presupuesto han sido revisadas después de la publicación del informe. UN 2 - ومضت تقول إن تقديرات الميزانية نُقحت منذ صدور التقرير.
    Se informará a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 12º período de sesiones acerca de su evolución y de las medidas que se adopten después de la publicación del presente informe. UN وسيجري إطلاع لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثانية عشرة على التطورات والإجراءات الأخرى المتخذة منذ صدور هذا التقرير.
    Hasta el momento de la publicación del presente informe, el periódico no ha facilitado ninguna información que permita a la Oficina iniciar una investigación sobre esa denuncia. UN وحتى صدور هذا التقرير، لم تقدم الصحيفة أي معلومات من شأنها تمكين المكتب من البدء في التحقيق في هذا الادعاء.
    Se organizó una mesa redonda sobre la protección de los civiles, en espera de la publicación del informe sobre la evaluación general del sistema de justicia UN تم تنظيم اجتماع مائدة مستديرة بشأن حماية المدنيين بانتظار صدور تقرير تقييم جهاز القضاء العام
    Todas las recomendaciones formuladas en el informe han sido aplicadas por la administración de la UNOPS, la mayoría de ellas antes de la publicación del presente informe. UN وقد نفذت جميع توصيات التقرير من جانب إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ونفذ معظمها قبل صدور هذا التقرير.
    Todas las recomendaciones formuladas en el informe han sido aplicadas por la administración de la UNOPS, la mayoría de ellas antes de la publicación del presente informe. UN وقد نفذت جميع توصيات التقرير من جانب إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ونفذ معظمها قبل صدور هذا التقرير.
    Todas las grandes agencias internacionales de noticias continuaron informando de la publicación del informe anual de la Junta, y su sitio en la Web tuvo 20.010 visitantes el día de la emisión oficial del informe del 2000. UN وواصلت جميع وكالات الأنباء الدولية الرئيسية تغطيتها لصدور التقرير السنوي للهيئة، وتلقـى موقع الهيئة على الإنترنت 010 20 زيارة يوم الصدور الرسمي لتقرير عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد