Uno de esos camiones llevaba señales de la Quinta Brigada del Ejército Croata. | UN | وكانت إحدى هذه الشاحنات تحمل علامات اللواء الخامس في الجيش الكرواتي. |
La parte B del informe contiene un resumen de las deliberaciones de la Quinta reunión. | UN | ويحتوي الجزء باء من التقرير على موجز للمناقشات التي دارت أثناء الاجتماع الخامس. |
Seguimiento de las recomendaciones de la Quinta reunión entre comités y la 18ª reunión de los presidentes de órganos creados | UN | متابعة توصيات الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان والاجتماع الثامن عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Se informará al Presidente de la Quinta Comisión sobre las decisiones que se acaban de tomar. | UN | هل لي أن أعتبــر أن الجمعية توافق على هذه التوصية؟ سيخطر رئيس اللجنة الخامسة بالمقـررات التي اتخذت توا. |
Asimismo expresa preocupación por la tendencia de algunos órganos a ocuparse de cuestiones administrativas y presupuestarias que son realmente responsabilidad de la Quinta Comisión. | UN | وأعرب عن القلق إزاء اتجاه بعض الهيئات إلى التدخل في شؤون الادارة والميزانية، التي هي بالضبط من مسؤوليات اللجنة الخامسة. |
Estaba en las puertas de la Quinta Avenida cuando vi caer al tipo. | Open Subtitles | كنت في الأبواب في الخامس شارع عندما رأيت هذا الرجل يسقط. |
El FBI sospecha de la Quinta Columna. | Open Subtitles | و المباحث الفيديراليّة تشكّ بالرتل الخامس. |
Si había algún fanático de la Quinta Columna allí, hace rato que se fue. | Open Subtitles | لو كان متطرّفوا الرتل الخامس هناك فلا بدّ أنّهم غادروا منذ مدّة. |
Hemos avanzado en los preparativos de la Quinta Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وأحرزنا تقدما في اﻹعداد للمؤتمر الاستعراضي الخامس المعني بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Informe de la Quinta reunión de Presidentes de órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos | UN | تقرير الاجتماع الخامس لرؤساء الهيئات التي أُنشئت بمقتضى الصكوك الدولية الخاصة بحقوق اﻹنسان |
Los resultados de la Quinta Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) representa un importante impulso para las futuras actividades de la Conferencia de Desarme. | UN | وتمثــل نتائج المؤتمــر الاستعراضي الخامس لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية دفعة هامة ﻷنشطة مؤتمر نزع السلاح المقبلة. |
de la Quinta REUNION DE PRESIDENTES DE ORGANOS CREADOS EN VIRTUD | UN | يوغوسلافيـا الى رئيس الاجتماع الخامس لرؤساء الهيئات المنشأة |
Se están realizando los preparativos de la Quinta reunión ordinaria de la Junta, que ha de celebrarse en 1996. | UN | ويجري حاليا وضع الترتيبات لعقد اجتماعه العادي الخامس في وقت لاحق في عام ١٩٩٦. |
B. Fechas y programa de trabajo de la Quinta Reunión | UN | مواعيد انعقاد الاجتماع الخامس وبرنامج عمله |
Es de esperar que el Presidente de la Quinta Comisión mantenga informada a la Sexta Comisión de la evolución de la situación al respecto. | UN | وقالت إن وفدها يأمل في أن يبقي رئيس اللجنة الخامسة اللجنة السادسة على علم بأي تقدم يحرز في هذا المجال. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): La Asamblea General examinará ahora los informes de la Quinta Comisión sobre los temas 126, 133 y 135 del programa. | UN | الرئيس بالنيابة: أما اﻵن فإن الجمعية العامة ستنظر في تقارير اللجنة الخامسة بشأن البنود ١٢٦ و ١٣٣ و ١٣٥ من جدول اﻷعمال. |
Las sesiones de la Quinta Comisión sólo deberían cancelarse cuando el plenario ha de examinar cuestiones que son de la competencia de la Comisión. | UN | وقال إن جلسات اللجنة الخامسة ينبغي ألا تلغى إلا إذا كانت الجلسة العامة تنظر في مسائل هي من اختصاص اللجنة. |
La carta del Presidente de la Quinta Comisión se publicará en breve como documento. | UN | وهذه الرسالة الواردة من رئيس اللجنة الخامسة ستصدر قريبا بوصفها وثيقة رسمية. |
La práctica de la Quinta Comisión de alternar las consultas oficiales con las oficiosas constituye un buen ejemplo en ese sentido. | UN | والانتقال بين الجلسات الرسمية والمشاورات غير الرسمية الذي درجت عليه اللجنة الخامسة هو مثال جيد في هذا الصدد. |
Menos de la Quinta parte se asignaba a mujeres protegidas por los organismos y alrededor del 4% se destinaba a las necesidades de sus asalariadas. | UN | كما تم تجنيب أقل من الخمس من أجل النساء المنتفعات في الوكالات ونحو 4 في المائة من أجل احتياجات الموظفات. |
En la convocatoria de propuestas de la Quinta ronda de concesión de subvenciones que tuvo lugar en 2005 se recibieron propuestas de 62 países que necesitaban en total alrededor de 1.900 millones de dólares para el quinquenio. | UN | وقدم 62 بلدا مقترحات في مجال مكافحة الملاريا استجابة لنداء الجولة الخامسة من أجل تقديم مقترحات في عام 2005، وبلغ مجموع المبالغ المطلوبة حوالي 1.9 بليون دولار على مدى خمس سنوات. |
En lo que respecta a los 32 países menos adelantados de Africa, corresponde a la AOD más de la Quinta parte de los ingresos nacionales. | UN | وبالنسبة ﻷقل البلدان نموا في افريقيا التي يبلغ عددها ٣٢ بلدا، تمثل المساعدة اﻹنمائية الرسمية أكثر من خمس الدخل القومي. |
La delegación de Dinamarca desea obtener precisiones sobre cómo piensan resolver esta cuestión las Mesas de la Quinta y la Segunda Comisión. | UN | ويود الوفد أن يعرف بالتفصيل كيف يعتزم أعضاء مكتبي اللجنتين الخامسة والثانية معالجة هذه المسألة. |
Hasta ahora, en muchos casos miembros de bloques regionales han negociado los derechos de la Quinta libertad de forma individual, no como bloque. | UN | وحتى الآن قام الأطراف في الكتل الإقليمية في العديد من الحالات بالتفاوض على حقوق الحرية الخامسة بصورة منفردة وليس ككتلة. |
La celebración en Beijing de la Quinta sesión plenaria del Comité constituirá este año un acontecimiento importante de las relaciones ruso-chinas. | UN | وسوف يصبح عقد الدورة الخامسة للجنة بكامل هيئتها في بيجين حدثا مهما في العلاقات الروسية - الصينية هذا العام. |
Programa de trabajo de la Quinta reunión del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención | UN | برنامج عمل الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
El texto aprobado de las enmiendas se ha consignado en la decisión de la Quinta Asamblea del FMAM que se adjunta a esta carta. | UN | ويرد نص التعديلات التي ووفق عليها في مقرر الجمعية الخامسة لمرفق البيئة العالمية المرفق بهذه الرسالة. |
Las recomendaciones anteriores de la Quinta Comisión a la Asamblea General en relación con el tema 132 del programa figuran en los informes de la Comisión presentados en los documentos A/64/548 y Add.1. | UN | 1 - ترد في الوثيقتين A/64/584 و Add.1 التوصيات التي سبق أن قدمتها اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند 132 من جدول الأعمال. |
Observa que Brahim Aouabdia fue detenido el 30 de mayo de 1994, llevado a la Jefatura de Policía de Constantina y posteriormente trasladado al Centro Territorial de Investigación (CTRI) de la Quinta Región Militar. | UN | وتلاحظ اللجنة أن إبراهيم عوابدية ألقي القبض عليه في 30 أيار/مايو 1994، واقتيد إلى مخفر الشرطة المركزي في قسنطينة، ثم نقل إلى المركز الإقليمي للبحث والتحقيق للمنطقة العسكرية الخامسة. |