En este contexto destaca la declaración de 2013 como Año Internacional de la Quinua. | UN | ولفت الانتباه في هذا الصدد إلى إعلان عام 2013 سنة دولية للكينوا. |
Expresan su compromiso de participar y coadyuvar en las actividades del Año Internacional de la Quinua mediante: | UN | يعبرون عن التزامهم بالمشاركة والمساعدة في أنشطة السنة الدولية للكينوا من خلال ما يلي: |
Los Ministros también apoyan el establecimiento del Comité Internacional de Coordinación del Año Internacional de la Quinua, que promoverá programas y actividades para garantizar el éxito de ese Año. | UN | ويدعم الوزراء أيضاً تنظيم اللجنة الدولية لتنسيق السنة الدولية للكينوا، التي ستعمل على تعزيز البرامج والأنشطة ذات الصلة بما يكفل نجاح السنة الدولية للكينوا. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas en Bogotá organizó, conjuntamente con el comité nacional para el Año Internacional de la Quinua, un acto para promover la producción y consumo de quinua en Colombia al que asistieron oficiales gubernamentales. | UN | واشترك مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوغوتا مع اللجنة الوطنية للسنة الدولية للكينوا في تنظيم مناسبة حضرها مسؤولون حكوميون للتشجيع على إنتاج واستهلاك الكينوا في كولومبيا. |
Espera que la designación de 2013 como Año Internacional de la Quinua ayude a promover el objetivo de la seguridad alimentaria. | UN | 52 - وأعرب عن أمله بأن تساعد تسمية سنة 2013 بوصفها السنة الدولية للكينوا على تعزيز هدف الأمن الغذائي. |
En el proyecto de resolución se hace referencia a una serie de resoluciones relacionadas con el tema y a la proclamación por la Asamblea General de 2013 como Año Internacional de la Quinua. | UN | وأضاف أن مشروع القرار يشير إلى عدد من القرارات التي اعتُمدت في ذلك السياق فضلا عن إعلان الجمعية العامة عام 2013 سنة دولية للكينوا. |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Año Internacional de la Quinua” (en relación con el tema 26 del programa) (convocadas por la delegación del Estado Plurinacional de Bolivia) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " السنة الدولية للكينوا " (في إطار البند 26 من جدول الأعمال) (يجريها وفد دولة بوليفيا المتعددة القوميات) |
Los Ministros tomaron nota con satisfacción de la iniciativa de Bolivia para promover la declaración del Año Internacional de la Quinua por las Naciones Unidas, en reconocimiento a su alto valor nutricional y su contribución potencial a la erradicación del hambre. | UN | 433 - أحاط الوزراء علماً، ببالغ التقدير، بالمبادرة البوليفية لتعزيز إعلان العام الدولي للأمم المتحدة للكينوا اعترافا بقيمته الغذائية العالية وإمكانية مساهمته في القضاء على الجوع. |
Consultas oficiosas “oficiosas” sobre el proyecto de resolución titulado “2013: Año Internacional de la Quinua” (en relación con el tema 25 del programa) (convocadas por la delegación del Estado Plurinacional de Bolivia) | UN | مشاورات جانبية غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " 2013، السنة الدولية للكينوا " (في إطار البند 25 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد دولة بوليفيا المتعددة القوميات) |
Consultas oficiosas “oficiosas” sobre el proyecto de resolución titulado “2013: Año Internacional de la Quinua” (en relación con el tema 25 del programa) (convocadas por la delegación del Estado Plurinacional de Bolivia) | UN | مشاورات جانبية غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " 2013، السنة الدولية للكينوا " (في إطار البند 25 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد دولة بوليفيا المتعددة القوميات) |
Consultas oficiosas “oficiosas” sobre el proyecto de resolución titulado “2013: Año Internacional de la Quinua” (en relación con el tema 25 del programa) (convocadas por la delegación del Estado Plurinacional de Bolivia) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " 2013: السنة الدولية للكينوا " (يعقدها وفد دولة بوليفيا المتعددة القوميات) |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “2013: Año Internacional de la Quinua” (en relación con el tema 25 del programa) (convocadas por la delegación del Estado Plurinacional de Bolivia) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " 2013: السنة الدولية للكينوا " (يعقدها وفد دولة بوليفيا المتعددة القوميات) |
Consultas oficiosas “oficiosas” sobre el proyecto de resolución titulado “2013: Año Internacional de la Quinua” (en relación con el tema 25 del programa) (convocadas por la delegación del Estado Plurinacional de Bolivia) | UN | مشاورات جانبية غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " 2013: السنة الدولية للكينوا " (في إطار البند 25 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد دولة بوليفيا المتعددة القوميات) |
Recordando las resoluciones 66/221, de 22 de diciembre de 2011, sobre el Año Internacional de la Quinua, 2013, y 66/222, de 22 de diciembre de 2011, sobre el Año Internacional de la Agricultura Familiar, 2014, | UN | وإذ تشير إلى قراريها 66/221 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2011 بشأن السنة الدولية للكينوا و 66/222 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2011 بشأن السنة الدولية للزراعة الأسرية، |
Por último, exhorta a los Estados Miembros a que apoyen la decisión de la Conferencia de la FAO de declarar al año 2013 Año Internacional de la Quinua y al año 2014, Año Internacional de la Agricultura Familiar. | UN | 57 - واختتمت كلامها بدعوة الدول الأعضاء إلى دعم قرار مؤتمر منظمة الأغذية والزراعة بإعلان عام 2013 سنة دولية للكينوا وعام 2014 سنة دولية للزراعة العائلية. |
El Foro Permanente recomienda a los Estados Miembros y a las organizaciones de las Naciones Unidas que incluyan a los pueblos indígenas en las actividades programadas para celebrar el Año Internacional de la Quinua. | UN | 61 - ويوصي المنتدى الدائم الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة بإدماج الشعوب الأصلية في الأنشطة المقرر تنفيذها للاحتفال بالسنة الدولية للكينوا. |
El Foro Permanente recomienda a los Estados Miembros y a las organizaciones de las Naciones Unidas que incluyan a los pueblos indígenas en las actividades programadas para celebrar el Año Internacional de la Quinua. | UN | 6 - يوصي المنتدى الدائم الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة بإدماج الشعوب الأصلية في الأنشطة المقرر تنفيذها للاحتفال بالسنة الدولية للكينوا. |
Actos especiales con motivo de la presentación mundial del Año Internacional de la Quinua, 2013 (resolución 66/221 de la Asamblea General (A/RES/66/221)) | UN | أنشطة خاصة بمناسبة الإعلان العالمي للسنة الدولية للكينوا لعام 2013 (قرار الجمعية العامة 66/221) |
Actos especiales con motivo de la presentación mundial del Año Internacional de la Quinua, 2013 (resolución 66/221 de la Asamblea General (A/RES/66/221)) | UN | أنشطة خاصة بمناسبة الإعلان العالمي للسنة الدولية للكينوا لعام 2013 (قرار الجمعية العامة 66/212 (A/RES/66/221)) |
A ese respecto, los Ministros expresan su compromiso de promover el cultivo de la Quinua, por sus propiedades nutricionales, en la lucha contra el hambre. | UN | وفي هذا المضمار، يعرب الوزراء عن التزامهم بتعزيز زراعة الكينوا بالنظر إلى خصائصها التغذوية، في مكافحة الجوع. |
Se concedió una patente de la Quinua sobre la base de su supuesta invención por un grupo de investigadores, a pesar de que la planta ha sido un alimento básico para los pueblos indígenas del altiplano boliviano durante mucho tiempo. | UN | وقد منحت براءة اختراع بشأن نبات الكينو على أساس اختراع مفترض توصل إليه الباحثون، مع أن هذا النبات يستخدم كغذاء لدى الشعوب الأصلية في مرتفعات بوليفيا. |