"de la quinua" - Translation from Spanish to Arabic

    • للكينوا
        
    • الكينوا
        
    • بشأن نبات الكينو
        
    En este contexto destaca la declaración de 2013 como Año Internacional de la Quinua. UN ولفت الانتباه في هذا الصدد إلى إعلان عام 2013 سنة دولية للكينوا.
    Expresan su compromiso de participar y coadyuvar en las actividades del Año Internacional de la Quinua mediante: UN يعبرون عن التزامهم بالمشاركة والمساعدة في أنشطة السنة الدولية للكينوا من خلال ما يلي:
    Los Ministros también apoyan el establecimiento del Comité Internacional de Coordinación del Año Internacional de la Quinua, que promoverá programas y actividades para garantizar el éxito de ese Año. UN ويدعم الوزراء أيضاً تنظيم اللجنة الدولية لتنسيق السنة الدولية للكينوا، التي ستعمل على تعزيز البرامج والأنشطة ذات الصلة بما يكفل نجاح السنة الدولية للكينوا.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en Bogotá organizó, conjuntamente con el comité nacional para el Año Internacional de la Quinua, un acto para promover la producción y consumo de quinua en Colombia al que asistieron oficiales gubernamentales. UN واشترك مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوغوتا مع اللجنة الوطنية للسنة الدولية للكينوا في تنظيم مناسبة حضرها مسؤولون حكوميون للتشجيع على إنتاج واستهلاك الكينوا في كولومبيا.
    Espera que la designación de 2013 como Año Internacional de la Quinua ayude a promover el objetivo de la seguridad alimentaria. UN 52 - وأعرب عن أمله بأن تساعد تسمية سنة 2013 بوصفها السنة الدولية للكينوا على تعزيز هدف الأمن الغذائي.
    En el proyecto de resolución se hace referencia a una serie de resoluciones relacionadas con el tema y a la proclamación por la Asamblea General de 2013 como Año Internacional de la Quinua. UN وأضاف أن مشروع القرار يشير إلى عدد من القرارات التي اعتُمدت في ذلك السياق فضلا عن إعلان الجمعية العامة عام 2013 سنة دولية للكينوا.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Año Internacional de la Quinua” (en relación con el tema 26 del programa) (convocadas por la delegación del Estado Plurinacional de Bolivia) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " السنة الدولية للكينوا " (في إطار البند 26 من جدول الأعمال) (يجريها وفد دولة بوليفيا المتعددة القوميات)
    Los Ministros tomaron nota con satisfacción de la iniciativa de Bolivia para promover la declaración del Año Internacional de la Quinua por las Naciones Unidas, en reconocimiento a su alto valor nutricional y su contribución potencial a la erradicación del hambre. UN 433 - أحاط الوزراء علماً، ببالغ التقدير، بالمبادرة البوليفية لتعزيز إعلان العام الدولي للأمم المتحدة للكينوا اعترافا بقيمته الغذائية العالية وإمكانية مساهمته في القضاء على الجوع.
    Consultas oficiosas “oficiosas” sobre el proyecto de resolución titulado “2013: Año Internacional de la Quinua” (en relación con el tema 25 del programa) (convocadas por la delegación del Estado Plurinacional de Bolivia) UN مشاورات جانبية غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " 2013، السنة الدولية للكينوا " (في إطار البند 25 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد دولة بوليفيا المتعددة القوميات)
    Consultas oficiosas “oficiosas” sobre el proyecto de resolución titulado “2013: Año Internacional de la Quinua” (en relación con el tema 25 del programa) (convocadas por la delegación del Estado Plurinacional de Bolivia) UN مشاورات جانبية غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " 2013، السنة الدولية للكينوا " (في إطار البند 25 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد دولة بوليفيا المتعددة القوميات)
    Consultas oficiosas “oficiosas” sobre el proyecto de resolución titulado “2013: Año Internacional de la Quinua” (en relación con el tema 25 del programa) (convocadas por la delegación del Estado Plurinacional de Bolivia) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " 2013: السنة الدولية للكينوا " (يعقدها وفد دولة بوليفيا المتعددة القوميات)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “2013: Año Internacional de la Quinua” (en relación con el tema 25 del programa) (convocadas por la delegación del Estado Plurinacional de Bolivia) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " 2013: السنة الدولية للكينوا " (يعقدها وفد دولة بوليفيا المتعددة القوميات)
    Consultas oficiosas “oficiosas” sobre el proyecto de resolución titulado “2013: Año Internacional de la Quinua” (en relación con el tema 25 del programa) (convocadas por la delegación del Estado Plurinacional de Bolivia) UN مشاورات جانبية غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " 2013: السنة الدولية للكينوا " (في إطار البند 25 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد دولة بوليفيا المتعددة القوميات)
    Recordando las resoluciones 66/221, de 22 de diciembre de 2011, sobre el Año Internacional de la Quinua, 2013, y 66/222, de 22 de diciembre de 2011, sobre el Año Internacional de la Agricultura Familiar, 2014, UN وإذ تشير إلى قراريها 66/221 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2011 بشأن السنة الدولية للكينوا و 66/222 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2011 بشأن السنة الدولية للزراعة الأسرية،
    Por último, exhorta a los Estados Miembros a que apoyen la decisión de la Conferencia de la FAO de declarar al año 2013 Año Internacional de la Quinua y al año 2014, Año Internacional de la Agricultura Familiar. UN 57 - واختتمت كلامها بدعوة الدول الأعضاء إلى دعم قرار مؤتمر منظمة الأغذية والزراعة بإعلان عام 2013 سنة دولية للكينوا وعام 2014 سنة دولية للزراعة العائلية.
    El Foro Permanente recomienda a los Estados Miembros y a las organizaciones de las Naciones Unidas que incluyan a los pueblos indígenas en las actividades programadas para celebrar el Año Internacional de la Quinua. UN 61 - ويوصي المنتدى الدائم الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة بإدماج الشعوب الأصلية في الأنشطة المقرر تنفيذها للاحتفال بالسنة الدولية للكينوا.
    El Foro Permanente recomienda a los Estados Miembros y a las organizaciones de las Naciones Unidas que incluyan a los pueblos indígenas en las actividades programadas para celebrar el Año Internacional de la Quinua. UN 6 - يوصي المنتدى الدائم الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة بإدماج الشعوب الأصلية في الأنشطة المقرر تنفيذها للاحتفال بالسنة الدولية للكينوا.
    Actos especiales con motivo de la presentación mundial del Año Internacional de la Quinua, 2013 (resolución 66/221 de la Asamblea General (A/RES/66/221)) UN أنشطة خاصة بمناسبة الإعلان العالمي للسنة الدولية للكينوا لعام 2013 (قرار الجمعية العامة 66/221)
    Actos especiales con motivo de la presentación mundial del Año Internacional de la Quinua, 2013 (resolución 66/221 de la Asamblea General (A/RES/66/221)) UN أنشطة خاصة بمناسبة الإعلان العالمي للسنة الدولية للكينوا لعام 2013 (قرار الجمعية العامة 66/212 (A/RES/66/221))
    A ese respecto, los Ministros expresan su compromiso de promover el cultivo de la Quinua, por sus propiedades nutricionales, en la lucha contra el hambre. UN وفي هذا المضمار، يعرب الوزراء عن التزامهم بتعزيز زراعة الكينوا بالنظر إلى خصائصها التغذوية، في مكافحة الجوع.
    Se concedió una patente de la Quinua sobre la base de su supuesta invención por un grupo de investigadores, a pesar de que la planta ha sido un alimento básico para los pueblos indígenas del altiplano boliviano durante mucho tiempo. UN وقد منحت براءة اختراع بشأن نبات الكينو على أساس اختراع مفترض توصل إليه الباحثون، مع أن هذا النبات يستخدم كغذاء لدى الشعوب الأصلية في مرتفعات بوليفيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more