ويكيبيديا

    "de la república de chipre de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجمهورية قبرص
        
    • جمهورية قبرص
        
    El 23 de diciembre, tres aeronaves militares turcas (un B-200 y dos " Augusta Bell " ) penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre de la siguiente forma: UN في 23 كانون الثاني/يناير، دخلــت طائــرات عسكريــــة تركية، إحداهما من طراز B - 200 واثنتان من طراز " أوغستا بيل " ، الى منطقة معلومات طيران نيقوسيا منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص على النحو التالي:
    Esta es la culminación de una política de provocación constante, mediante la cual se disputa el derecho soberano de la República de Chipre de explorar y explotar los recursos naturales en su zona económica exclusiva, de conformidad con el derecho internacional, incluida la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, y se interfiere en ese derecho. UN وذلك يمثل قمة السياسة الاستفزازية المتواصلة القائمة على التشكيك والتدخل في التمتع بالحقوق السيادية لجمهورية قبرص في منطقتها الاقتصادية الخالصة من خلال استكشاف واستغلال الموارد الطبيعية الموجودة في هذه المنطقة وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Ello no es compatible con el carácter bicomunitario de la República de Chipre de 1960, que los grecochipriotas destruyeron por medio de las armas en 1963, ni con la realidad actual, concretamente, la existencia de dos Estados independientes, surgidos como resultado de la campaña grecochipriota para " helenizar " a Chipre. UN وهذا غير ملائم لطابع التقسيم اﻹداري المزدوج لجمهورية قبرص في عام ١٩٦٠، التي حطمها القبارصة اﻷتراك بقوة السلاح في عام ١٩٦٣، ولا للحقائق الحالية، وبالتحديد وجود دولتين مستقلتين، وجدتا نتيجة لحملة اليونانيين القبارصة من أجل " إضفاء الصبغة اﻹغريقية " على قبرص.
    El avión mencionado violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria, antes de aterrizar a las 12.22 horas en el aeropuerto ilegal de Tymbou, en la zona ocupada de la República de Chipre, de donde despegó a las 14.13 horas, regresando a la región de información de vuelo de Ankara. UN وعمدت الطائرة المذكورة إلى انتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص فحلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في الساعة ٢٢/١٢ في مطار تيمبو غير القانوني في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص، حيث غادرتها في الساعة ١٣/١٤، عائدة إلى منطقة معلومات الطيران فوق أنقرة.
    La Ley de ciudadanía de la República de Chipre, de 1967, regula la adquisición o pérdida de la ciudadanía y la renuncia a ella. UN ويتضمن قانون جنسية جمهورية قبرص لعام 1967 أحكاما للحصول على الجنسية والتخلي عنها والحرمان منها.
    El 15 de septiembre, 15 aviones militares turcos F - 16 2 C - 160, 1 C - 130 y 1 CN - 235 penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre de la siguiente forma: UN وفي 15 أيلول/سبتمبر، دخلت خمسة عشر طائرة حربية تركية من طراز F-16 و طائرتان من طراز C-160 و طائرة من طراز CN-235 منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص على النحو التالي:
    El 20 de diciembre, dos aeronaves militares turcas (un F-4 y un C-130) penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre de la siguiente forma: UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر دخلت منطقة معلومات طيران نيقوسيا طائرتان عسكريتان تركيتان، واحدة من طراز F-4 والأخرى من طراز C-130 منتهكتين بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص على النحو التالي:
    El 26 de abril seis aviones militares turcos F-16, dos RF-4 y dos F-4 penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia y violaron las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre de la siguiente forma: UN وفي 26 نيسان/أبريل، دخلت ست طائرات عسكرية تركية من طراز F-16 وطائرتان من طراز RF-4وطائرتان من طراز F-4 منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص على النحو التالي:
    El 3 de abril, ocho aeronaves militares F-16 y dos aeronaves militares turcas RF-4 penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre de la siguiente manera: UN ففي 3 نيسان/أبريل، دخلت ثماني طائرات عسكرية تركية من طراز F-16 وطائرتان من طراز RF-4 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة الأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص على النحو التالي:
    El 17 de julio, siete aviones militares turcos (un F - 16, cuatro C - 130, un C - 160 y un B - 200) penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre de la siguiente forma: UN وفي 17 تموز/يوليه دخلت منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا سبع (7) طائرات حربية تركية (واحدة من طراز F-16 و 4 من طراز C-130 وواحدة من طراز C-160 وواحدة من طراز B-200) منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص على النحو التالي:
    El 19 de julio, 13 aviones militares turcos (un F - 16, dos F - 4, nueve F - 5 y un C - 160) penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre de la siguiente forma: UN وفي 19 تموز/يوليه دخلت ثلاث عشرة (13) طائرة حربية تركية (واحدة من طراز F-16 و 2 من طراز F-4 و 9 من طراز F-5 وواحــدة مــن طراز C-160) منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص على النحو التالي:
    El 20 de julio, 10 aviones militares turcos (cinco F - 4 y cinco F - 16) penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre de la siguiente forma: UN وفي 20 تموز/يوليه دخلــــت عشــــر (10) طائـــرات حربية تركية (5 من طراز F-4 و 5 من طراز F-16) منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص على النحو التالي:
    El 21 de julio, cinco aviones militares turcos (dos C - 130, un C - 160 y dos CN - 235) penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre de la siguiente forma: UN وفي 21 تموز/يوليه دخلت خمس (5) طائرات حربية تركية (2 من طراز C-130 وواحدة من طراز C-160 و 2 من طراز CN-235) منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص على النحو التالي:
    El 22 y el 23 de julio, tres aviones militares turcos (dos C - 130 y un C - 160) penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre de la siguiente forma: UN وفي 22 و 23 تموز/يوليه دخلت ثلاث (3) طائرات حربية تركية (2 مـــن طــراز C-130 وواحدة من طراز C-160) منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص على النحو التالي:
    El 10 de septiembre, 20 aviones militares turcos (16 F - 16, 2 C - 16, 1 C - 130 y 1 CN - 235) penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre de la siguiente forma: UN وفي 10 أيلول/سبتمبر، دخلت منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا عشرون (20) طائرة حربية تركية، (16) من طراز F-16 و (2) من طراز C-16 و طائرة من طراز C-160 وطائرة من طراز CN-235، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص على النحو التالي:
    Por último, el mismo día (29 de enero), tres aeronaves militares turcas (dos CN-235 y un " Gulfstream " ) penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre de la siguiente forma: UN وأخيرا، وفي نفس اليوم، (29 كانون الثاني/يناير)، دخلت طائرتان من طـراز CN - 235 وطائرة واحدة من طراز " غالف ستريم " ، وجميعها من الطائرات العسكرية التركية، منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص على النحو التالي:
    El 11 de febrero diez aviones militares turcos F-16, un C-160, un C-130 y dos CN-235 penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia y violaron las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre de la siguiente forma: UN وفي 11 شباط/فبراير دخلت منطقة معلومات طيران نيقوسيا عشر (10) طائرات عسكرية تركية، من طراز F-16، وطائرة واحدة (1) من طراز C-160، وطائرة واحدة (1) من طراز C-130، وطائرتان (2) من طراز CN-235، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص على النحو التالي:
    El 16 de febrero diez aviones militares turcos F-16, dos CN-235, un C-130 y un C-160 penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia y violaron las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre de la siguiente forma: UN وفي 16 شباط/فبراير دخلت منطقة معلومات طيران نيقوسيا عشر (10) طائرات عسكرية تركية، من طراز F-16، وطائرتان (2) من طراز CN-235، وطائرة واحدة (1) من طراز C-130، وطائرة واحدة (1) من طراز C-160، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص على النحو التالي:
    El 24 y el 25 de febrero un avión militar turco GLF-4 y un C-650 penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia y violaron las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre de la siguiente forma: UN وفي 24 و25 شباط/فبراير، دخلت منطقة معلومات طيران نيقوسيا طائرة عسكرية تركية واحدة (1) من طراز GLF-4، وأخرى (1) من طراز C-650، منتهكتين بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص على النحو التالي:
    Teniendo en cuenta el Acuerdo de asociación entre la Comunidad Económica Europea y Chipre, así como la solicitud de la República de Chipre de adhesión a la Comunidad Europea. UN وإذ يضع في الاعتبار اتفاق الانتساب المبرم بين الجماعة الاقتصادية الاوروبية وقبرص وكذلك الطلب المقدم من جمهورية قبرص للانضمام إلى الجماعة اﻷوروبية،
    De acuerdo con el artículo 2 del anexo D del Tratado relativo al Establecimiento de la República de Chipre de 16 de agosto de 1960: UN ٧٢ - واستنادا إلى المادة ٢ من المرفق دال لمعاهدة إنشاء جمهورية قبرص المؤرخة ١٦ آب/أغسطس ١٩٦٠:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد