Desearía recibir más información sobre el acatamiento por parte de la República de Corea del artículo 14 del Pacto a este respecto. | UN | وقال إنها ستكون مسرورة للحصول على معلومات إضافية عن احترام جمهورية كوريا للمادة 14 من العهد في هذا الخصوص. |
Las autoridades no han identificado a ninguna de las personas o entidades incluidas en la lista como nacionales o residentes de la República de Corea. | UN | لم تتعرف سلطات بلدنا على أي كيانات أو أفراد من المدرجة أسماؤهم في القائمة باعتبارهم مواطنين أو مقيمين في جمهورية كوريا. |
Además, el Gobierno de la República de Corea convino en que era necesario participar en el proceso de recogida de datos. | UN | وعلاوة على ذلك، وافقت حكومة جمهورية كوريا على المشاركة في عملية جمع البيانات، إذا دعت الحاجة إلى ذلك. |
El nivel de Gobierno electrónico de la República de Corea ocupó el quinto lugar en el mundo en el año pasado. | UN | وقد جرى تصنيف مستوى الحكومة الالكترونية لجمهورية كوريا بوضعها في المركز الخامس على مستوى العالم في السنة الماضية. |
Respuesta provisional de la República de Corea al pedido de datos hecho | UN | الرد المؤقت لجمهورية كوريا على طلبات البيانات الصادرة عن الأمانة |
El cuadro indica una contribución de 20.000 dólares de la República de Corea para 2008. | UN | ويرد في الجدول تبرع من جمهورية كوريا لعام 2008 قدره 000 20 دولار. |
El número de nacionales de la República de Corea ha aumentado en 5, pasando de 27 en 2004 a 32 en 2008. | UN | وازداد عدد رعايا جمهورية كوريا بما مقداره 5 موظفين، من 27 موظفاً في 2004 إلى 32 موظفاً في 2008. |
No serán expulsados quienes sean considerados nacionales de la República de Corea. | UN | لا يخضع للطرد الأشخاص الذين يعتبرون من مواطني جمهورية كوريا. |
El número de familias de la República de Corea que han podido acogerse al programa de reuniones familiares es de 1.800, del total de 128.668 solicitantes inscritos. | UN | ويبلغ عدد الأسر التي استفادت من برنامج لم شمل الأسر في جمهورية كوريا 800 1 أسرة، من أصل ما مجموعه 668 128طلباً مسجلاً. |
Se indicó el interés de la República de Corea por seguir trabajando conjuntamente. | UN | كما أشار إلى اهتمام جمهورية كوريا بالقيام بمزيد من الأعمال المشتركة. |
Hasta ahora, el control se ha centrado principalmente en la exportación de la República de Corea a países extranjeros. | UN | وكان تركيز هذه الرقابة متصلا حتى الآن بشكل رئيسي بالتصدير من جمهورية كوريا إلى بلدان أجنبية. |
A. Solicitudes de la República Popular Democrática de Corea y de la República de Corea 219 | UN | طلبا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا |
Las aspiraciones de los pueblos y de los Gobiernos de la República Popular Democrática de Corea y de la República de Corea han coincidido armoniosamente. | UN | فقد تلاقت بانسجام تطلعات شعبي وحكومتي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا. |
Por último, también desearía dar la bienvenida a las delegaciones de la República de Corea y del Senegal, recién incorporadas al Comité. | UN | وأخيرا لا آخرا، أود أن أرحب بوفدي جمهورية كوريا والسنغال، وهما أجد أعضاء لجنتنا. |
Los Grupos de la República de Corea y Rumania han manifestado interés en acoger futuras Conferencias estatutarias. | UN | وقد أعربت المجموعتان الوطنيتان في جمهورية كوريا ورومانيا عن رغبتها في استضافة المؤتمرات اﻷساسية في المستقبل. |
Su excelente discurso expresó las posiciones básicas de la República de Corea sobre la cuestión de la población. | UN | إن بيانه الممتاز يعبر عن المواقف اﻷساسية لجمهورية كوريا فيما يتعلق بمسألة السكان. |
Supuestamente, el documento de planificación se había preparado en parte en respuesta a las necesidades de apoyo aéreo de la Unidad de Servicios Médicos de la República de Corea. | UN | وزُعم بأن وثيقة التخطيط قد شرع بها لتعالج، جزئيا، الاحتياجات الجوية للوحدة الطبية التابعة لجمهورية كوريا. |
General por el Representante Permanente de la República de Corea ante las Naciones Unidas | UN | من الممثل الدائم لجمهورية كوريا لدى اﻷمم المتحدة |
Embajador Extraordinario y Plenipotenciario, Representante Permanente de la República de Corea ante las Naciones Unidas | UN | السفير فوق العادة والمفوض، الممثل الدائم لجمهورية كوريا لدى اﻷمم المتحدة بجنيف |
GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de la República de Corea ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | من الممثل الدائم لجمهورية كوريا لدى اﻷمم المتحدة |
Respuesta de la República de Corea a las recomendaciones del Examen Periódico Universal | UN | رد الجمهورية الكورية على التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل |
Las observaciones formuladas por el Relator Especial en el caso de la República de Corea son aplicables también al caso de Eritrea. | UN | وتنطبق التعليقات التي أبداها المقرر الخاص فيما يتعلق بجمهورية كوريا على إريتريا أيضا. |
El Gobierno de la República de Corea actualmente proporciona personal de contingentes a la MINURSO en forma de personal médico de apoyo. | UN | ١٣- تقدم حكومة كوريا الجنوبية حاليا أفراد الوحدات من موظفي الدعم الطبي لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
Al respecto, la delegación de la República de Corea subraya la necesidad de que los informes se presenten en los plazos establecidos. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن الوفد الكوري يشدد على أهمية تقديم التقارير في حينها. |
Hoy, en nombre de la República de Corea, tengo el honor de describir a la Asamblea el proceso de informatización en Corea. | UN | واليوم، بالنيابة عن جمهورية كوريا، يطيب لي أن أبين للجمعية عملية الحوسبة في كوريا. |
Los centinelas de la República de Corea observaron el movimiento de los soldados de Corea del Norte y emitieron varias advertencias verbales por megafonía. | UN | وشاهد رجال الحرس من جمهورية كوريا هؤلاء الجنود الكوريين الشماليين ووجهوا إليهم عبر مكبرات الصوت تحذيرات شفهية. |
Después de mi último informe se ha desplegado en la FPNUL un contingente de la República de Corea, con lo que la Fuerza está casi completa. | UN | ومنذ تقديم تقريري الأخير، نُشرت وحدة تابعة لكوريا الجنوبية ضمن القوة، مما جعل قوامها الآن يشارف على الاكتمال. |
El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de Japón y de la República de Corea, a pedido suyo, a participar en el debate sin derecho a voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي اليابان وجمهورية كوريا، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في المناقشة بدون أن يكون لهما حق التصويت. |
En los tiroteos con los agentes armados de Corea del norte resultaron muertos tres soldados del Ejército de la República de Corea. | UN | وخلال تبادل النيران مع العناصر المسلحة التابعة لكوريا الشمالية، قُتل ثلاثة من جنود جيش جمهورية كوريا. |
Aprovecho esta oportunidad para garantizar el pleno respaldo de la República de Corea a su noble cometido. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم دعم كوريا الكامل لكم في مساعيكم النبيلة. |