ويكيبيديا

    "de la rotación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التناوب
        
    • من تناوب
        
    • للتناوب
        
    • لتناوب
        
    • المناوبة
        
    • بتناوب
        
    • بدوران
        
    • تناوبي
        
    Por último, debemos mantener siempre presente el principio de la rotación razonable. UN وأخيرا، ينبغــي أن نبقــي في بالنا باستمرار مبدأ التناوب المعقول.
    En consecuencia, el principio de la rotación no se aplica sistemáticamente a todos los grupos regionales por igual. UN وتبعا لذلك، فإن عملية التناوب لا تشمل بشكل منهجي جميع المجموعات الإقليمية على قدم المساواة.
    No nos cabe duda de que, en último término, la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad debe ser examinada en el contexto del principio de la rotación. UN ولا يخالجنا أدنى شك من أن مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن ينبغي أن تبحث في نهاية المطاف في سياق مبدأ التناوب.
    Con ello se conseguirá cierta continuidad en la composición de la Junta sin prescindir de las ventajas de la rotación de sus miembros. UN وسيسمح هذا بتحقيق بعض الاستمرارية لعضوية المجلس، في حين يمكن المجلس أيضا من الاستفادة من تناوب اﻷعضاء.
    Nos alarman los argumentos según los cuales el principio de la rotación de los Presidentes de todos los órganos no puede ser aceptado, y también la imposibilidad de llegar a un acuerdo sobre el calendario de esas rotaciones. UN وإننا نشعر بالجزع إزاء حجج عدم قبول تناوب رؤساء جميع الهيئات كمبدأ، وكذلك إزاء عدم الاتفاق بشأن الإطار الزمني للتناوب.
    La delegación brasileña concede gran importancia a que se aplique a los titulares del puesto de Secretario General Adjunto propuesto el principio de la rotación geográfica. UN ويعلق الوفد البرازيلي أهمية كبرى على مبدأ التناوب الجغرافي لمن يتقلدون منصب وكيل اﻷمين العام المقترح.
    De conformidad con el principio establecido de la rotación, se espera que la Presidencia de la Comisión de Desarme para su período de 1994 proceda del Grupo de Estados de Africa. UN ووفقا لمبدأ التناوب المعترف به، يتوقع أن تنبثق رئاسة هيئة نزع السلاح في دورتها لعام ١٩٩٤ من مجموعة الدول الافريقية.
    Los miembros del Consejo podrán ser reelegidos, pero habrá de tenerse presente la conveniencia de la rotación en la composición del Consejo. UN المادة ٨٦ يجوز اعادة انتخاب أعضاء المجلس، ولكن ينبغي ايلاء الاعتبار الواجب لاستحسان التناوب في العضوية.
    El Consejo Interestatal estará dirigido por un Presidente, elegido entre los Jefes de Estado de las Partes, por un período de un año y sobre la base de la rotación. UN يتولى رئاسة مجلس الدول المشترك واحد من رؤساء الدول يتم انتخابه لمدة عام واحد على أساس التناوب.
    El concepto de la rotación regional de los puestos permanentes recibió apoyo y objeciones. UN وقد قوبل مفهوم التناوب اﻹقليمي للمقاعد الدائمة بالتأييد من البعض والاعتراض من البعض اﻵخر.
    Uno de los puntos que el Grupo tiene por resolver es si la incorporación de nuevos miembros puede solucionarse a través de la rotación. UN ومن القضايا التي يتعين على الفريق العامل حلها قضية ما إذا كان ينبغي قبول اﻷعضاء الجدد على أساس التناوب.
    Sería útil, por lo tanto, analizar en qué medida su composición obedece al principio de la rotación. UN ومن المفيد إذن إجراء تحليل لمدى تطبيق مبدأ التناوب على تكوينها.
    En este sentido, el Grupo de Estados de África presentará pronto un documento sobre el concepto y las modalidades de la rotación, y sobre su aplicación a los puestos permanentes. UN وسوف تقدم المجموعة اﻷفريقية قريبا، في هذا الصدد، وثيقة حول مفهوم وشروط هذا التناوب وتطبيقه على المقاعد الدائمة.
    Permítaseme recordar a todos que el principio de la rotación universal es la piedra angular, el fundamento de la propuesta italiana para la reforma del Consejo de Seguridad. UN وأود أن أذكﱢركم جميعا بأن مبدأ التناوب العالمي هو عماد، بل هو جوهر أساس الاقتراح اﻹيطالي ﻹصلاح مجلس اﻷمن.
    A este respecto, queda entendido que todos los puestos de gestión superiores están sujetos al principio de la rotación entre los Estados signatarios. UN ومن المفهوم في هذا الصدد أن جميع وظائف اﻹدارة العليا تخضع لمبدأ التناوب فيما بين الدول الموقعة.
    Se observa el principio general de la rotación geográfica. UN ويراعى المبدأ العام القائم على التناوب الجغرافي.
    Gastos de viaje. Los créditos se solicitaron sobre la base de la rotación prevista de 44 observadores militares, a un costo estimado de 3.200 dólares por viaje. UN ٢ - تكاليف السفر - رصــد اعتماد على أساس التناوب المتوقع ﻟ ٤٤ مراقبا عسكريا بتكلفة مقدرة تبلغ ٢٠٠ ٣ دولار لكل رحلـــة.
    África, por su parte, sigue firme en su justa reivindicación de dos puestos permanentes —que han de compartirse sobre la base de la rotación— y de tres puestos no permanentes. UN ولا تزال أفريقيا من جانبها تصر على مطلبها العادل لمقعدين دائمين يجري التناوب عليهما، فضلا عن ثلاثة مقاعد غير دائمة.
    25 trabajadores especializados en distintos aspectos de la atención de la salud en lugar de la rotación de personal uniformado UN 25 من العاملين في مجال الرعاية الصحية المتعددي التخصصات بدلا من تناوب الأفراد النظاميين
    El régimen exacto de la rotación dependería de la decisión que se adoptara respecto de la frecuencia de los períodos de sesiones, es decir, anuales o bienales. UN وسيتوقف النمط الدقيق للتناوب على القرار المتعلق بتواتر الدورات - سنويا أم كل سنتين.
    En el párrafo 162, la Junta recomendó que el UNICEF mejorara su gestión de la rotación del personal. UN 270- في الفقرة 162، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تحسّن إدارتها لتناوب الموظفين.
    La adopción de ese enfoque facilitaría la aplicación de la rotación. UN ومن شأن هذا التفسير أن يسهل تنفيذ عملية المناوبة.
    Esas autoridades prestaron asistencia a la FPNUL con ocasión de la rotación de las tropas a su paso por Beirut y en otras actividades logísticas. UN وتواصل هذه السلطات تقديم مساعدة الى القوة فيما يتصل بتناوب قواتها عن طريق بيروت وباﻷنشطة السوقية اﻷخرى.
    La Dirección de Cartografía de Noruega también contribuye activamente a la labor del Servicio Internacional de Sistemas de Referencia y Estudio de la rotación de la Tierra, analizando las mediciones obtenidas por el Sistema mundial de determinación de la posición (GPS) y mediante interferometría de muy larga base (VLBI). UN وتسهم الهيئة النرويجية لرسم الخرائط أيضاً إسهاماً نشطاً في الهيئة الدولية المعنية بدوران الأرض والنظم المرجعية، وذلك من خلال تحليل قياسات النظام العالمي لتحديد المواقع والقياسات التداخلية المديدة القاعدة.
    La Comisión tomó nota además de que varios Estados Miembros que eran miembros permanentes de la Comisión, pero que compartían su puesto por rotación con otros miembros permanentes de la misma, habían pedido que se pusiera fin a esta práctica de la rotación. UN كما أحاطت اللجنة علما بأن بعض الدول اﻷعضاء التي تتمتع بعضوية دائمة في اللجنة ولكنها تتقاسم مقاعدها على أساس تناوبي مع دول أعضاء دائمة أخرى في اللجنة، قد طلبت ايقاف ممارسة التناوب هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد