ويكيبيديا

    "de la segunda oración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجملة الثانية
        
    • للجملة الثانية
        
    • العبارة الثانية
        
    Líneas primera y segunda: el texto de la segunda oración debe ser el siguiente Es más diverso pero, a la vez, más interdependiente. UN السطران اﻷول والثاني: يصبح نص الجملة الثانية كما يلي ولئن كان هذا العالم ازداد تنوعا فإنه قد ازداد ترابطا
    La finalidad de la segunda oración de ese párrafo es abordar las situaciones en que una autoridad pública tenga conocimiento de que el servicio ha sido interrumpido pero alegue la urgencia para evitar los procedimientos de selección aceptados. UN كما ان القصد من الجملة الثانية من تلك الفقرة هو تناول الحالة التي تكون فيها سلطة عمومية ما على علم بتعطل خدمة من الخدمات، ولكنها تتذرع بالحاجة العاجلة بغية اجتناب اجراءات الاختيار المقبولة.
    Página 71, párrafo 8.4.8 El texto de la segunda oración debe ser el siguiente: UN 1 - الصفحة 72، الفقرة 8-4-8، الجملة الثانية يكون نصها كما يلي:
    Por lo tanto, estima que se debe mantener el final de la segunda oración. UN ولكنه رأى أنه ينبغي الإبقاء على نهاية الجملة الثانية.
    Alberga ciertas dudas con respecto a la validez jurídica de la segunda oración del artículo 113, y preferiría que se suprimiera todo el artículo. UN وقال انه تساوره شكوك ازاء الصحة القانونية للجملة الثانية من المادة ٣١١ ، وهو لذلك يفضل حذف المادة بأكملها .
    Por lo tanto, estima que se debe mantener el final de la segunda oración. UN ولكنه رأى أنه ينبغي الإبقاء على نهاية الجملة الثانية.
    Sin duda, la disposición de la segunda oración del párrafo 1 del artículo 9 del pacto permite a los Estados Partes que determinen los motivos y el procedimiento según los cuales una persona puede ser privada de libertad. UN ومما لا شك فيه أن الحكم الوارد في الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 9 من العهد يترك للدول الطرف البت في الأسس والإجراءات التي يحق بموجبها حرمان شخص من حريته.
    Por lo tanto apoya la propuesta de suprimir los corchetes de la segunda oración. UN وأيد لذلك اقتراح إزالة المعقوفين من الجملة الثانية.
    La oradora sugiere agregar después de la segunda oración una referencia al párrafo 1 del artículo 5 del Pacto. UN واقترحت إضافة إحالة إلى الفقرة 1 من المادة 5 من العهد بعد الجملة الثانية.
    En consecuencia, apoya la retención de la primera oración del párrafo en su redacción actual y la reformulación de la segunda oración. UN ولذا، فإنها تحبذ الإبقاء على الجملة الأولى من الفقرة كما صيغت، وإعادة صياغة الجملة الثانية.
    La Sra. Motoc dice que está a favor de la propuesta de retener una versión revisada de la segunda oración del párrafo 16. UN 126 - السيدة موتوك: قالت إنها تؤيد الاقتراح الداعي إلى الإبقاء على نسخة منقحة من الجملة الثانية من الفقرة 16.
    En respuesta a la observación del Sr. Fathalla, reconoce que hay una incoherencia entre la primera y la última oración y, para solucionarla, propone introducir la referencia al párrafo 2 del artículo 20 al final de la segunda oración. UN ورداً على ملاحظة السيد فتح الله، أقر بعدم تماسك النص على مستوى العلاقة بين الجملة الأولى والجملة الأخيرة، مقترحاً معالجة الأمر بوضع الإشارة إلى الفقرة 2 من المادة 20 في نهاية الجملة الثانية.
    La referencia al párrafo 2 del artículo 20 del Pacto debería figurar al final de la segunda oración, como ha propuesto el Relator. UN وقال إنه ينبغي أن ترد الإشارة إلى الفقرة 2 من المادة 20 من العهد في نهاية الجملة الثانية على نحو ما اقترحه المقرر.
    Suprímase la primera parte de la segunda oración y sustitúyase por la siguiente: UN يحذف الجزء الأول من الجملة الثانية ويستعاض عنه بما يلي:
    El texto de la segunda oración debe ser el siguiente UN يصبح نص الجملة الثانية كما يلي:
    Después de la segunda oración, añádase UN يضاف ما يلي بعد الجملة الثانية:
    El efecto colectivo de los artículos 1, 2, 4, 5 y 6, entre otros, debe eliminar de hecho la necesidad de la segunda oración incluida en este artículo. UN وينبغي في الواقع أن يؤدي اﻷثر الجماعي للمواد ١ و٢ و٤ و٥ و٦ ، في جملة أمور، إلى تجنب الاحتياج إلى الجملة الثانية من هذه المادة.
    El texto de la segunda oración debe ser el siguiente UN تصبح الجملة الثانية منها كما يلي:
    2. En el párrafo 2.50, después de la segunda oración, añádase: UN ٢ - يضاف في الفقرة ٢-٥٠ بعد الجملة الثانية:
    25. La delegación del orador no considera justificada la inclusión de la segunda oración del párrafo 5), que se aparta de lo dispuesto en la primera oración de ese párrafo. UN ٢٥ - وأضاف قائلا إن وفده لا يرى مبررا ﻹدراج الجملة الثانية في الفقرة ٥، حيث أنها خروج على الجملة اﻷولى في هذه الفقرة.
    Invita al Sr. Scheinin y al Sr. Amor a que consulten entre sí para establecer una nueva versión de la segunda oración. UN ودعت السيد شاينين والسيد عمر إلى التشاور فيما بينهما من أجل وضع صيغة جديدة للجملة الثانية.
    11. El Sr. KLEIN señala a la atención de los miembros del Comité que el texto de la segunda oración podría dar a entender que el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados es un organismo especializado. Conviene pues modificarlo para eliminar toda ambigüedad. UN ١١- ولفت السيد كلين انتباه أعضاء اللجنة الى أن صيغة العبارة الثانية يمكن أن توحي بأن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وكالة متخصصة، ومن ثم ينبغي إعادة النظر فيها بطريقة تزيل أي لبس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد