ويكيبيديا

    "de la tecnología en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التكنولوجيا في
        
    • للتكنولوجيا في
        
    • التكنولوجيا على
        
    • التكنولوجيا فيما
        
    • التكنولوجيات في
        
    De igual forma se vienen realizando proyectos innovadores para la utilización de la tecnología en el desminado humanitario. UN وفي الوقت نفسه، يجري تنفيذ مشاريع ابتكارية لاستعمال التكنولوجيا في أنشطة إزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    Los estudios empíricos no han aclarado concluyentemente la importancia de la tecnología en la determinación de la situación actual del mercado de trabajo. UN ولم تتوصل البحوث التجريبية الى نتيجة قاطعة بشأن أهمية التكنولوجيا في تحديد النتائج التي انبثقت مؤخرا عن سوق العمل.
    Este programa explora la importancia de la tecnología en la industrialización y sus efectos en la competitividad económica de los países. UN يستكشف هذا البرنامج أهمية التكنولوجيا في التصنيع وآثارها على القدرة التنافسية الاقتصادية للبلد.
    Una de las claves para lograr la transferencia de la tecnología en la práctica es establecer nuevos lazos de cooperación empezando a nivel local. UN ويتمثل أحد سبل النقل الناجح للتكنولوجيا في إقامة شراكة تعاونية على أن يبدأ هذا على المستوى المحلي.
    Los investigadores están tratando de determinar cuáles son los factores políticos, económicos y culturales que influyen sobre el efecto de la tecnología en la mujer. UN ويحاول الباحثون تحديد العوامل السياسية والاقتصادية والثقافية ذات الصلة بأثر التكنولوجيا على المرأة.
    Los estudios empíricos no han aclarado concluyentemente la importancia de la tecnología en la determinación de la situación actual del mercado de trabajo. UN ولم تتوصل البحوث التجريبية الى نتيجة قاطعة بشأن أهمية التكنولوجيا في تحديد النتائج التي انبثقت مؤخرا عن سوق العمل.
    La Comisión Consultiva no estaba convencida de que se tuviera un conocimiento preciso de la situación de la tecnología en las Naciones Unidas. UN أعربت اللجنة الاستشارية عن اقتناعها بأنه لا يبدو أن هناك معرفة شاملة بحالة التكنولوجيا في اﻷمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva no estaba convencida de que se tuviera un conocimiento preciso de la situación de la tecnología en las Naciones Unidas. UN أعربت اللجنة عن اقتناعها بأنه لا يبدو أن هناك معرفة شاملة بحالة التكنولوجيا في اﻷمم المتحدة.
    El papel efectivo y potencial de la tecnología en apoyo de estos esfuerzos es cada día más importante. UN ويتزايد يوميا تقريبا الدور الفعلي والمحتمل الذي تلعبه التكنولوجيا في دعم هذه الجهود.
    La aplicación de la tecnología en el Ministerio está atrasada varios decenios en relación con el resto del mundo. UN يتصف تطبيق التكنولوجيا في الوزارة بأنه متخلف عن بقية العالم بعدة عقود.
    La sección E ofrece información de antecedentes sobre la aplicación de la tecnología en el lugar de trabajo en general, y más concretamente, en la Secretaría. UN ويرد في الفرع هاء معلومات أساسية عن استخدام التكنولوجيا في أماكن العمل بوجه عام وفي الأمانة العامة بالأخص.
    Israel está promoviendo la aprobación de un proyecto de resolución sobre la utilización de la tecnología en el desarrollo agrícola. UN وإسرائيل تشجع على اعتماد مشروع قرار بشأن استعمال التكنولوجيا في التنمية الزراعية.
    También se señaló el papel de la tecnología en la prevención del fraude económico y los delitos relacionados con la identidad. UN وجرى النظر أيضاً في دور التكنولوجيا في منع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية.
    Asimismo, los oradores hicieron referencia al papel de la tecnología en la reforma de la justicia penal y a la necesidad de prestar asistencia técnica al respecto. UN وأشار المتكلّمون أيضا إلى دور التكنولوجيا في إصلاح نظم العدالة الجنائية وإلى الحاجة إلى المساعدة التقنية في هذا الصدد.
    Debate temático sobre el tema " Proteger a los niños en la era digital: el uso indebido de la tecnología en el abuso y la explotación de los niños " UN المناقشة المواضيعية بشأن موضوع حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدّي على الأطفال واستغلالهم
    Debate temático sobre la protección a los niños en la era digital: el uso indebido de la tecnología en el abuso y la explotación de los niños UN المناقشة المواضيعية بشأن موضوع حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدِّي على الأطفال واستغلالهم
    Los Estados Miembros deberían examinar los aspectos jurídicos, financieros y operacionales de la tecnología en los órganos competentes de las Naciones Unidas. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تناقش الجوانب القانونية والمالية والتشغيلية للتكنولوجيا في هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Los Estados Miembros deberían examinar los aspectos jurídicos, financieros y operacionales de la tecnología en los órganos competentes de las Naciones Unidas. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تناقش الجوانب القانونية والمالية والتشغيلية للتكنولوجيا في مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Tengo un grupo de 10 personas que trabajan conmigo para recabar información sobre mediciones clave de la tecnología en diferentes áreas, y construimos modelos. TED لديّ فريق من 10 أشخاص يعملون معي في تجميع البيانات باستخدام قياسات أساسية للتكنولوجيا في مختلف المجالات، و نبني النماذج.
    El orador hace notar en particular la multiplicidad de los agentes de desarrollo y la proliferación de la tecnología en el mundo, cuyos efectos transformadores pueden ser muy grandes. UN وأشار على وجه الخصوص إلى تعدد الأطراف الفاعلة في مجال التنمية وانتشار التكنولوجيا على نطاق العالم، قائلا إن أثرها في إحداث تغيير نوعي سيكون عظيما.
    Otro argumento más por el que debemos entrar al laboratorio y medir el impacto real de la tecnología en el cerebro. TED وهذه حجّة آخرى لسبب حاجتنا للدخول في المعامل، ولقياس حقيقة تأثير التكنولوجيا على الدماغ.
    El experto formuló extensas recomendaciones encaminadas a mejorar la utilización de la tecnología en lo que respecta al sistema de gestión de casos, que es un instrumento fundamental para las actividades de cualquier dependencia de investigación. UN وقدم الخبير توصيات مستفيضة لتحسين استخدام التكنولوجيا فيما يخص نظام إدارة القضايا، وهو أداة مهمة لعمليات أية وحدة تحقيق.
    La Dirección General de Industria, Tecnología de la Información y Correos participa en el seguimiento de la evolución de la tecnología en esferas sensibles, y en los trabajos de designación de productos de doble uso. UN أما الإدارة العامة للصناعة وتكنولوجيا المعلومات ومراكز المراقبة، فهي تضطلع بدور في متابعة تطور التكنولوجيات في المجالات الحساسة، وتشارك في أعمال تعيين السلع ذات الاستعمال المزدوج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد