ويكيبيديا

    "de la tercera parte de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من ثلث
        
    • الجزء الثالث من
        
    • على ثلث
        
    • للجزء الثالث من
        
    • عن ثلث
        
    • ثُلث
        
    • الثلث من
        
    • بالجزء الثالث من
        
    • في ثلث
        
    • ثلث عدد
        
    Por el otro lado, más de la tercera parte de los países africanos están involucrados en conflictos armados, o lo han estado recientemente. UN غير أن أكثر من ثلث البلدان الأفريقية، من ناحية أخرى، متورطة أو كانت متورطة إلى عهد قريب في صراع مسلح.
    Por ejemplo, la India, que no está entre los países menos adelantados, representa más de la tercera parte de la población del 20% más pobre. UN على سبيل المثال، فإن الهند، التي لا تنتمي إلى أقل البلدان نموا، يمثل عدد سكانها أكثر من ثلث سكان الخُمس الأفقر.
    Más de la tercera parte de los consultores provenían de países menos adelantados. UN وأكثر من ثلث هؤلاء الخبراء الاستشاريين كانوا من أقل البلدان نمواً.
    1. Resumen de las reclamaciones de la tercera parte de la tercera serie resueltas por el Grupo 15 UN الجدول 1- ملخص الجزء الثالث من الدفعة الثالثة من المطالبات التي تولى الفريق تسويتها 12
    Del Reino Unido procede más de la tercera parte de las importaciones de Gibraltar, excluidos los combustibles. UN ويأتي ما يزيد على ثلث واردات جبل طارق غير الوقودية من المملكة المتحدة.
    V. INTRODUCCIÓN A LAS RECLAMACIONES de la tercera parte de LA TERCERA SERIE 52 27 UN خامساً- مقدمة للجزء الثالث من الدفعة الثالثة من المطالبات 52 23
    En consecuencia, sólo satisfizo menos de la tercera parte de las solicitudes que recibió y no pudo seguir manteniendo su programa de educación permanente en Nueva York. UN ونتيجة لذلك فقد لبى المعهد أقل من ثلث الطلبات التي تلقاها ولم يتمكن من مواصلة برنامجه التعليمي المستمر في نيويورك.
    Más de la tercera parte de la población tiene menos de 15 años. UN وأكثر من ثلث السكان تقل أعمارهم عن ٥١ سنة.
    Más de la tercera parte de las personas infectadas con SIDA en todo el mundo son mujeres. UN فأكثر من ثلث المصابين باﻹيدز في جميع أنحاء العالم من النساء.
    Más de la tercera parte de los recién nacidos afganos no sobreviven más allá de los 5 años. UN وأكثر من ثلث الرضع اﻷفغانيين لا يبقون على قيد الحياة بعد سن الخامسة.
    De estas reuniones han sido partícipes más de la tercera parte de los Estados Miembros de nuestra Organización. UN وقد شارك في مؤتمري مانيلا وماناغوا أكثر من ثلث الدول اﻷعضاء في منظمتنا.
    En más de la tercera parte de esos países se apreciaron tasas de crecimiento de por lo menos un 6% en el mismo año. UN وسجل أكثر من ثلث تلك البلدان معدلات نمو بنسبة ٦ في المائة، أو أكثر من ذلك في السنة ذاتها.
    Más de la tercera parte de los recién nacidos afganos no sobreviven más allá de los 5 años. UN وأكثر من ثلث الرضع اﻷفغانيين لا يبقون على قيد الحياة بعد سن الخامسة.
    para todas las reclamaciones de la tercera parte de la tercera serie 130 " Activos liquidados " UN لكل مطالبة من المطالبات المدرجة في الجزء الثالث من الدفعة الثالثة 119
    A continuación se indican los principios jurídicos pertinentes que el Grupo ha aplicado a las reclamaciones de la tercera parte de la tercera serie. UN ويرد مجدّداً أدناه بيان المبادئ القانونية المعنية التي طبّقها الفريق على الجزء الثالث من الدفعة الثالثة من المطالبات.
    La mayoría de las reclamaciones de la tercera parte de la 18ª serie fueron presentadas por los Gobiernos de Kuwait, Jordania y Egipto. UN وقُدمت معظم المطالبات المدرجة في الجزء الثالث من الدفعة الثامنة عشرة من حكومات الكويت والأردن ومصر.
    Sin embargo, la expansión fue generalizada y relativamente vigorosa en más de la tercera parte de los países estudiados sistemáticamente. UN ومع ذلك، انتشر التوسع الاقتصادي وكان قويا نسبيا فيما يزيد على ثلث عدد البلدان التي يجري رصدها بانتظام.
    Del Reino Unido procede más de la tercera parte de las importaciones de Gibraltar, excluidos los combustibles. UN ويأتي ما يزيد على ثلث واردات جبل طارق غير الوقودية من المملكة المتحدة.
    21. Se pidió a la Secretaría que insertara este proyecto de recomendación en el lugar apropiado del texto revisado de la tercera parte de la Guía Legislativa. UN 21- وطُلب إلى الأمانة أن يُدرَج مشروع التوصية في المكان المناسب في النص المنقّح للجزء الثالث من الدليل التشريعي.
    Algo más de la tercera parte de los países llevó a cabo actividades relacionadas con el medio ambiente y la educación. UN وقد بدأ ما يربو قليلا عن ثلث عدد البلدان أنشطة تتصل بمسألتي البيئة والتعليم.
    Del Reino Unido procede más de la tercera parte de las importaciones de Gibraltar, excluidos los combustibles. UN ويأتي ما يزيد على ثُلث واردات جبل طارق غير الوقودية من المملكة المتحدة.
    Casi la mitad de los proyectos aprobados hasta la fecha provienen de países de bajos ingresos y cerca de la tercera parte, de países menos adelantados. Más del 50% de las propuestas han provenido de países con un índice de desarrollo humano medio, 30% de los cuales pertenece a la categoría de desarrollo humano mínimo. UN وأتى نحو نصف المشاريع التي تم إقرارها حتى اﻵن من بلدان منخفضة الدخل، وحوالي الثلث من أقل البلدان نموا، وأتى أكثر من ٥٠ في المائة من المقترحات من بلدان ذات نطاق متوسط للرقم القياسي للتنمية البشرية، باﻹضافة إلى ٣٠ في المائة تنتمي إلى فئة التنمية البشرية المنخفضة.
    El Grupo ha vuelto a enunciar, en esta sección y en las secciones subsiguientes del presente informe, los principios y las decisiones relacionadas con las reclamaciones de la tercera parte de la tercera serie. UN وبيّن الفريق مجدداً في هذا الفرع والأفرع اللاحقة من هذا التقرير، المبادئ والمقررات ذات الصلة بالجزء الثالث من الدفعة الثالثة من المطالبات.
    El turismo constituye la principal actividad de exportación de la tercera parte de los países en desarrollo, y una fuente importante de divisas para los países menos adelantados. UN وتشكل السياحة الصادرات الأساسية في ثلث البلدان النامية برمتها، كما أن السياحة تدر دخلا أجنبيا رئيسيا لأقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد