:: Red de desarrollo de la TIC | UN | :: شبكة تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Dentro de este contexto la gestión de la TIC debe seguir adaptándose y cambiando. | UN | ففي هذا السياق ينبغي لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تواصل تكيفها وتغيرها. |
Racionalizar la organización de la TIC | UN | ترشيد تنظيم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Total del presupuesto de la TIC | UN | الميزانية الإجمالية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
b La electricidad, como no es específicamente un artículo de TIC, pero sí un requisito importante del uso de la TIC, no figura en la lista básica, pero se incluye como indicador de referencia. | UN | مؤشرات أساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مصنفة بحسب العمل التجاري |
:: No se ha cambiado el enfoque ni la solicitud de fondos destinados a racionalizar la organización de la TIC | UN | :: لم يطرأ تغيير في النهج أو في طلب التمويل من أجل ترشيد تنظيم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Se introducen cambios constantemente para ir al compás del progreso de la TIC. | UN | ويجري باستمرار إدخال ابتكارات تواكب التطورات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
El rendimiento de la inversión será el principal factor determinante para asignar prioridades a los proyectos e iniciativas de la TIC. | UN | فسيكون العائد من الاستثمار العامل الحاسم الكبير في تحديد الأولويات لمشاريع ومبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Entre las propuestas y la funcionalidad prevista, definidas en el documento sobre la estrategia de la TIC, figuran las siguientes: | UN | وتتضمن المقترحات وخاصيات العمل المتوقعة المحددة في وثيقة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ما يلي: |
Tampoco dicen gran cosa sobre el empleo en el sector de la TIC. | UN | وهي لا تقول الشيء الكثير عن العمالة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Gran parte de su trabajo en esta esfera se podría aplicar a las estadísticas de género en la esfera de la TIC. | UN | ويمكن تطبيق الكثير من أعمال اليونسكو في هذا المجال على الإحصاءات الجنسانية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
CADENA DE ADICIÓN DE VALOR: DE LA INDUSTRIALIZACIÓN de la TIC AL DESARROLLO DEL CONOCIMIENTO | UN | سلسلة القيمة: من تصنيع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وحتى تطوير المعارف |
I+D y patentes en el sector de la TIC | UN | البحث والتطوير وبراءات الاختراع في صناعات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
La estructura de gestión de la TIC del Departamento es fundamental para mejorar la relación costo-eficacia, la eficiencia y los beneficios para la productividad derivados de las inversiones en TIC. | UN | ويكتسي هيكل تدبير شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الإدارة أهمية أساسية لزيادة الفعالية من حيث التكلفة والكفاءة ومنافع الإنتاجية التي يعود بها الاستثمار في هذه التكنولوجيا. |
Esa labor continuará adelante en el contexto de la estrategia de la TIC elaborada por el Secretario General. | UN | وسيستمر هذا العمل في سياق استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي أعدها الأمين العام. |
:: Integración de la TIC en los programas de desarrollo | UN | :: برامج إدماج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التنمية |
:: Política y reglamentación regionales de la TIC | UN | :: سياسة وتنظيم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيد الإقليمي |
El logro de una gobernanza efectiva de la TIC es un gran desafío para organizaciones grandes, complejas y geográficamente dispersas. | UN | وتحقيق إدارة فعالة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في منظمة ضخمة ومعقدة وموزعة جغرافيا، يشكل تحديا كبيرا. |
ii) Aumento del número de indicadores básicos de la TIC medidos por todos los países miembros | UN | ' 2` زيادة عدد المؤشرات الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تقوم بقياسها جميع البلدان الأعضاء. |
Se establecerán procesos de gestión presupuestaria y financiera de la TIC. | UN | وستُرصد ميزانية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وستُنشأ عمليات الإدارة المالية. |
Desarrollo de la TIC en beneficio de los pobres | UN | " تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية " من أجل الفقراء |
Falta de experiencia en aspectos críticos de la TIC D3. | UN | ن.ض 2: الافتقار إلى الخبرات الفنية في المجالات الحرجة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Sin embargo, es difícil hacer estimaciones precisas de los costos de planificación de los recursos institucionales al margen de la TIC. | UN | غير أنه من الصعب تحديد تقديرات تكاليف النظام خارج الدوائر المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
La capacidad estratégica de la TIC en la Secretaría está atrasada con respecto a la de otras organizaciones debido a la insuficiente inversión sistémica para fines comunes a toda la Organización. | UN | وتتخلف القدرات الاستراتيجية لهذه التكنولوجيا عما يوجد في منظمات أخرى وذلك بسبب ضعف أساسي في التمويل لأغراض المنظمة ككل. |
La falta de sistemas básicos para el registro y control de los bienes y equipo de la TIC en la Secretaría hizo imposible obtener un inventario más preciso al respecto. | UN | ولم يتسن الحصول على كشف أدق بالأصول والمعدات الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بسبب عدم وجود النظم الأساسية لتتبع تلك الأصول في الأمانة العامة. |
Aunque el proyecto Umoja, que comprende la puesta en práctica de un sistema de planificación de los recursos institucionales, se centra actualmente en la reestructuración de los procesos operacionales, también ha empezado a planificar una transición sin tropiezos de los sistemas de la TIC conexos existentes a un único sistema global. | UN | وفي حين يركز حاليا برنامج أوموجا، الذي يشمل تنفيذ نظام تخطيط الموارد لعموم المنظمة، على إعادة تصميم العمليات المتصلة بسير العمل، فقد بدأ أيضا في معالجة الانتقال السلس من النظم القائمة المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى نظام وحيد وشامل. |
El Secretario General determinó también 173 denominaciones de cargos no normalizados en el ámbito de la TIC. | UN | كما حدد الأمين العام 173 لقبا وظيفيا غير معتمد في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتّصالات. |
Aunque el volumen de trabajo en el área de la TIC ha aumentado significativamente en los últimos años, como consecuencia de un incremento anual de aproximadamente el 25% en la demanda de estos servicios, no ha habido un aumento proporcional en el número de puestos ni de otros recursos. | UN | ومع أن حجم العمل المتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات زاد بشكل كبير في السنوات الأخيرة، وهو ما يعكس زيادة سنوية بحوالي 25 في المائة في الطلب على هذه الخدمات، لم تحدث زيادة متناسبة مع ذلك في عدد الوظائف أو في الموارد الأخرى. |