ويكيبيديا

    "de la transparencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشفافية
        
    • للشفافية
        
    • شفافية
        
    • بالشفافية
        
    • وشفافية
        
    • لشفافية
        
    • اﻻنفتاح
        
    • شفافيته
        
    • يتعلق بشفافية
        
    • وللشفافية
        
    Recalcamos que estas reformas deben tomar debida nota de los métodos de trabajo del Consejo incluida, especialmente, la cuestión de la transparencia. UN وقد أكدنــا على أنه يجــب أن تراعــي هــذه الاصلاحــات طرائــق عمـل المجلس، بمــا في ذلك بوجــه خاص قضية الشفافية.
    Es absolutamente necesario abordar la cuestión de la transparencia en las transferencias internacionales de armas. UN من الضرورة المطلقة معالجة مسألة الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي.
    Por ese motivo, acoge con escepticismo las propuestas de establecer un método simplificado, en aras de la transparencia. UN ولذلك فهي تستقبل بشيء من الشك الاقتراحات التي تهدف إلى اتباع منهجية مبسطة بحجة الشفافية.
    Por definición, dichas transferencias excluyen la posibilidad de la transparencia y tienen un efecto desestabilizador sobre la paz a nivel regional y mundial. UN إن هذا النقل بالتحديد، يستبعد أية فرصة للشفافية وله أثر مزعزع للاستقرار على السلم على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
    Por ejemplo, habrá que incluir el fomento de la transparencia de las transferencias legales. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن تشمل الاتفاقية تحسين شفافية النقل المشروع لﻷسلحة.
    Destacó también la importancia de la transparencia en la gestión de todas las cuestiones planteadas ante el PNUD. UN وشدد أيضا على أهمية الشفافية في إدارة جميع القضايا المعروضة على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Destacó también la importancia de la transparencia en la gestión de todas las cuestiones planteadas ante el PNUD. UN وشدد أيضا على أهمية الشفافية في إدارة جميع القضايا المعروضة على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La labor de los auditores externos y de los clasificadores privados de riesgo contribuía al fomento de la transparencia. UN وقد ساهم في زيادة الشفافية اللجوء إلى مراجعي حسابات مستقلين وإلى وكالات مستقلة لتصنيف شركات التأمين.
    Paso ahora a la cuestión de la transparencia y las medidas conexas. UN وأنتقل اﻵن إلى موضوع الشفافية وما يتصل بها من تدابير.
    Asimismo, acoge toda iniciativa encaminada al fomento de la transparencia en armamentos. UN ونرحب كذلك بأية مبادرة يقصد منها زيادة الشفافية في التسلح.
    Se reconoció ampliamente la importancia de la transparencia de los controles de exportación. UN وجرى التسليم على نطاق واسع بأهمية الشفافية فيما يتعلق بضوابط التصدير.
    Es evidente que un aumento de la transparencia ejercería influencia sobre las prácticas crediticias de los bancos comerciales. UN ولا ريب في أن الشفافية المتزايدة سوف تؤثر على ممارسات المصارف التجارية في مجال الإقراض.
    Observamos en particular la importancia del principio de la transparencia mencionado en esta medida. UN ونحن نلاحظ بصفة خاصة أهمية مبدأ الشفافية الذي تشتمل عليه هذه الخطوة.
    Observamos en particular la importancia del principio de la transparencia mencionado en esta medida. UN ونحن نلاحظ بصفة خاصة أهمية مبدأ الشفافية الذي تشتمل عليه هذه الخطوة.
    Hoy quisiéramos abordar algunos aspectos de la transparencia en materia de armamentos que mi delegación aún no ha mencionado. UN ونود اليوم التطرق إلى بعض جوانب الشفافية في مسألة التسلح التي لم يذكرها الاتحاد الروسي بعد.
    Seminarios y talleres sobre la mejora de la transparencia de las empresas UN :: حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن تحسين الشفافية في الشركات
    Su delegación opina que todos los informes finalizados deben presentarse a la Asamblea General en aras de la transparencia. UN وفي رأي وفد بلاده، فإنه ينبغي تقديم جميع التقارير النهائية إلى الجمعية العامة من أجل الشفافية.
    En consecuencia, en beneficio de la transparencia y de la libre competencia es preciso conservar este concepto. UN ولهذا ينبغي الاحتفاظ بهذه الفكرة توخيا للشفافية والسير الحر للمنافسة.
    Precisamente por esa razón, la Unión Europea atribuye suma importancia a la reanudación de los trabajos del grupo especial encargado de la transparencia en materia de armamentos tan pronto como sea posible. UN لذا، فإن الاتحاد اﻷوروبي يولي أهمية كبرى لاستئناف العمل في أقرب وقت ممكن في إطار الفريق المخصص للشفافية في مجال التسلح.
    En este contexto, el Relator Especial se felicita de la transparencia del procedimiento establecido. UN ويُطري في هذا الصدد على ما اتسم به الإجراء الموضوع من شفافية.
    En estos esfuerzos, nuestros objetivos deben seguir siendo la promoción de la transparencia, la legitimidad, la responsabilidad y la eficiencia. UN ويجب أن يظل هدفنا من هذه المساعي النهوض بالشفافية والشرعية والقابلية للمساءلة والفعالية.
    Se sugirió que el perfeccionamiento de los métodos de trabajo y de la transparencia del Consejo acrecentaría su eficacia y eficiencia. UN وأشير إلى أن تحسين أساليب عمل المجلس وشفافية أعماله سيعززان فعاليته وكفاءته.
    La necesidad de contar con estadísticas sobre todos esos productos desde el punto de vista de la transparencia del mercado iría aumentando a medida que se fuera haciendo más pronunciada la transformación estructural de la industria del volframio. UN وستزيد أهمية الحاجة إلى احصاءات المنتجات بالنسبة لشفافية السوق مع ازدياد وضوح التحول الهيكلي في صناعة التنغستن.
    Se trata de determinar si un aumento de la competencia entre un mayor número de entidades tendría los efectos deseados, a saber, la reducción del costo y el aumento de la transparencia y la exactitud de las calificaciones. UN ويكمن السؤال في ما إذا كان ازدياد التنافس بين عدد أكبر من الوكالات يمكن أن يُحدِثَ التأثيرات المتوخاة في خفض تكلفة التصنيف وتعزيز شفافيته ودقته.
    Si bien la Operación Supervivencia en el Sudán procedió de inmediato a suspender dicha organización, el incidente motivó varias alegaciones en los medios de información del Sudán y del propio Gobierno respecto de la transparencia de las operaciones de la Operación Supervivencia en el Sudán. UN ورغم أن عملية شريان الحياة للسودان قامت فورا باتخاذ إجراء يقضي بوقف نشاط المنظمة المذكورة، إلا أن هذه الحادثة أدت إلى مزاعم عديدة في وسائط اﻹعلام السودانية ولدى الحكومة ذاتها فيما يتعلق بشفافية عمليات عملية شريان الحياة للسودان.
    Esta iniciativa refleja ante todo la importancia que la alianza otorga a la estabilidad regional y al mantenimiento de la transparencia ante los países vecinos. UN وهو يعكس، أولا وقبل كل شيء، ما يوليه الحلف من أهمية للاستقرار الإقليمي وللشفافية تجاه بلدان الجوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد