ويكيبيديا

    "de la tregua" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهدنة
        
    • للهدنة
        
    • بالهدنة
        
    • هدنة
        
    En estos tiempos turbulentos, los Estados Miembros están demostrando su confianza en el ideal de la tregua olímpica. UN وفي هذه الأوقات الحافلة بالاضطراب، تبدي الدول الأعضاء ثقتها في المثل التي تجسدها الهدنة الأولمبية.
    En estos tiempos turbulentos, los Estados Miembros están demostrando su confianza en el ideal de la tregua olímpica. UN وفي هذه الأوقات الحافلة بالاضطراب، تبدي الدول الأعضاء ثقتها في المثل التي تجسدها الهدنة الأولمبية.
    Las actividades realizadas han dado verdadero significado al espíritu de la tregua Olímpica. UN ومنحت الأنشطة التي تم الاضطلاع بها معنى جديدا لروح الهدنة الأوليمبية.
    También en 2006, el mismo ejército atacó un puesto del ONUVT en el sur del Líbano, matando a observadores de la tregua. UN وفي عام 2006 أيضا، هاجم نفس الجيش موقعا لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في جنوب لبنان وقتل مراقبين للهدنة.
    El Presidente de la Asamblea General tiene el honor de hacer el siguiente llamamiento solemne en relación con la observancia de la tregua Olímpica: UN يتشرف رئيس الجمعية العامة بتوجيه النداء الحار التالي فيما يتصل بالتقيد بالهدنة اﻷوليمبية:
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota del solemne llamamiento hecho en relación con la observancia de la tregua olímpica? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما بالنداء الرسمي في ما يتصل بمراعاة الهدنة الاولمبية؟
    Solo un poco de tecnología está permitida, entró antes de la tregua. Open Subtitles إن لدي قطعة تكنولوجية واحدة هنا.. حصلت عليها قبل الهدنة
    El objetivo de la tregua es crear en todo el país un clima de pacificación que facilite la labor del gobierno de concordia nacional. UN وغرض الهدنة هو أن يخلق في شتى أنحاء البلاد مناخ تهدئة لتيسير أعمال حكومة الوفاق الوطني.
    Unidad de organización: Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la tregua (ONUVT) UN الوحدة التنظيمية : هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة
    Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la tregua (ONUVT) UN هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين
    Unidad de organización: Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la tregua (ONUVT) UN الوحدة التنظيمية : هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة
    El Presidente de la Asamblea General tiene el honor de hacer el siguiente llamamiento solemne en favor de la observancia de la tregua olímpica: UN يتشرف رئيس الجمعية العامة أن يوجه النداء الرسمي التالي بشأن مراعاة الهدنة اﻷولمبية:
    Varios Jefes de Estado y de Gobierno y ministros de relaciones exteriores prestaron apoyo a la observancia de la tregua olímpica. UN وقد أيد رؤساء دول ورؤساء حكومات ووزراء خارجية عديدون احترام الهدنة اﻷوليمبية.
    Me refiero a la resolución sobre el Año Internacional del Deporte y el Ideal Olímpico y una resolución sobre la observancia de la tregua olímpica. UN وأشير الى القرار بشأن السنة الدولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي والقرار بشأن مراعاة الهدنة اﻷوليمبية.
    Jefe de Estado Mayor, Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la tregua (ONUVT) UN رئيس اﻷركان، هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة
    Se espera también que el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la tregua en Palestina (ONUVT) pueda proporcionar personal de Servicio Móvil para ayudar al Coordinador Especial. UN واﻷمل معقود أيضا أن تقدم هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين موظفي خدمة ميدانية لمساعدة المنسق الخاص.
    El Centro Internacional de la tregua Olímpica será un foro permanente para promover la tregua en zonas de conflicto. UN وسيتيح المركز الدولي للهدنة اﻷوليمبية محفلا دائما لتعزيز الهدنـــة فــي مناطق الصراع.
    La función del deporte como embajador de la paz es particularmente importante cuando está honrada por las nobles tradiciones de la tregua olímpica. UN ويتسم دور الرياضة كسفيرة للسلام بأهمية خاصة عندما تكرسه التقاليد النبيلة للهدنة اﻷوليمبية.
    La observancia de la tregua Olímpica es un aspecto de la cooperación que favorece la causa de la paz. UN إن التقيد بالهدنة اﻷوليمبية مجال للتعاون يخدم قضية السلام.
    La noble tradición de la tregua Olímpica resume el vínculo simbólico con el objetivo más acuciante de nuestra Organización: el mantenimiento de la paz y la seguridad. UN والتقليد السامي الخاص بالهدنة اﻷوليمبية يمثل بصورة مصغرة رابطة رمزية بأهم مقصد من مقاصد منظمتنا: صيانة السلم واﻷمن.
    Encomiamos al Presidente del Comité Olímpico Internacional, Sr. Jacques Rogge, por promover la idea de la tregua olímpica. UN ونشيد برئيس اللجنة الدولية الأولمبية، السيد جاك روغ، لتشجيعه فكرة هدنة الألعاب الأولمبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد