Además, se sumó a la declaración de la Unión Europea a ese respecto | UN | إضافة إلى ذلك، أيدت أوكرانيا بيان الاتحاد الأوروبي في ذلك الصدد |
Dinamarca contribuye, por conducto de la Unión Europea, a diversos programas de asistencia. | UN | تسهم الدانمرك من خلال الاتحاد الأوروبي في شتى برامج المساعدة. |
La presente carta se entiende sin perjuicio de las medidas adoptadas por los Estados miembros de la Unión Europea a escala nacional. | UN | وهذه الرسالة لا تمس التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على الصعيد الوطني. |
Asistencia de la Unión Europea a la SADC | UN | المساعدة المقدمة من الاتحاد الأوروبي إلى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي |
Ello ha inducido a la presidencia española de la Unión Europea a expresar su voluntad de hospedar una nueva reunión. | UN | إذ إنه يشجع الرئاسة الإسبانية للاتحاد الأوروبي على أن تعرب عن استعدادها لاستضافة اجتماع جديد. |
En este contexto, el Relator Especial invita a otros gobiernos de la Unión Europea a que acaten la recomendación hecha en la declaración conjunta de 1997 y nombren relatores nacionales sobre la trata de seres humanos. | UN | وفي هذا السياق، يدعو المقرر الخاص الحكومات الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى متابعة تنفيذ توصية الإعلان المشترك في عام 1997 وتعيين مقررين وطنيين يعنون بالاتجار بالكائنات البشرية. |
En segundo lugar, se analiza la contribución de la Unión Europea a la integración de las economías en transición durante el último decenio. | UN | 19 - وفي المقام الثاني يرد تحليل لمساهمة الاتحاد الأوروبي في دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في العقد الماضي. |
Contribución de la Unión Europea a la Conferencia de Examen de Durban | UN | مساهمة الاتحاد الأوروبي في مؤتمر ديربان الاستعراضي |
Contribución de la Unión Europea a la Conferencia de Examen de Durban | UN | مساهمة الاتحاد الأوروبي في مؤتمر ديربان الاستعراضي |
Nota de la secretaría por la que se transmite la contribución de la Unión Europea a la Conferencia de Examen de Durban | UN | مذكرة من الأمانة تحيل بها مساهمة الاتحاد الأوروبي في مؤتمر ديربان الاستعراضي |
Agradeció las aportaciones de un orador experto de la Unión Europea a las deliberaciones del Seminario de las Naciones Unidas sobre Asistencia al Pueblo Palestino celebrado en El Cairo. | UN | وأعربت عن تقديرها لإسهام متحدث خبير من الاتحاد الأوروبي في مداولات حلقة الأمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، التي عُقدت في القاهرة. |
Nota de la Secretaría por la que se transmite la contribución de la Unión Europea a la Conferencia de Examen de Durban | UN | مذكـرة مـن الأمانـة تحيل فيهـا مساهمة الاتحاد الأوروبي في مؤتمر ديربان الاستعراضي |
Se alienta a los Estados miembros de la Unión Europea a que asuman una función más proactiva en las medidas internacionales para resolver el conflicto. | UN | وتشجَّع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على الاضطلاع بدور يقوم على المزيد من المبادرة في الجهود الدولية الرامية إلى حل النزاع. |
En ese sentido, la Relatora Especial insta a los Estados miembros de la Unión Europea a que proporcionen a los defensores una respuesta europea coordinada. | UN | وفي هذا الصدد، تحث المقررة الخاصة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على استجابة الاتحاد استجابة منسقة لاحتياجات المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Alentó a los Estados miembros de la Unión Europea a que siguieran el ejemplo de Albania y Alemania y aceptaran en su territorio a los residentes del campamento Hurriya. | UN | وشجع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على أن تحذو حذو ألبانيا وألمانيا في الترحيب بسكان مخيم الحرية في أراضيها. |
En ese contexto, acogieron con beneplácito la asistencia de la Unión Europea a la Comisión del Danubio y pidieron la pronta reapertura de esta importante vía de navegación de Europa. | UN | ورحبوا، في هذا السياق، بالمساعدة المقدمة من الاتحاد الأوروبي إلى لجنة الدانوب ودعوا إلى إعادة فتح ذلك المجرى المائي الأوروبي الرئيسي قريبا. |
Se mantienen conversaciones con la Agencia Europea de Reconstrucción a efectos de determinar un método de canalizar fondos de la Unión Europea a las empresas de propiedad social para facilitar su rehabilitación antes de iniciar la comercialización. | UN | وتجري المناقشات مع الوكالة الأوروبية للتعمير بغية إعداد طريقة لإيصال الأموال المقدمة من الاتحاد الأوروبي إلى المشاريع المملوكة مجتمعيا، بغية تيسير الإنعاش قبل إضفاء الطابع التجاري. |
La Misión mantuvo periódicamente contactos operacionales con la Misión de Observación de la Unión Europea a todos los niveles. | UN | وحافظت البعثة على اتصالات فنية منتظمة مع بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي على جميع المستويات. |
Instamos a nuestros asociados de la Unión Europea a que presten un apoyo adecuado a largo plazo, en momentos en que la Unión Europea comienza a reducir el acceso preferencial para el azúcar proveniente de África, el Caribe y los Estados del Pacífico. | UN | وندعو شركاءنا في الاتحاد الأوروبي إلى تقديم الدعم طويل الأجل والملائم، مع بدء الاتحاد في خفض الوصول التفضيلي الخاص بالسكر الوارد من الدول الأفريقية والكاريبية ودول المحيط الهادئ. |
Se están haciendo trabajos prometedores en la Unión Europea, pero se necesita más financiación, razón por la cual insta a la Presidencia italiana de la Unión Europea a que se ocupe de esta cuestión. | UN | وهناك عمل واعد يجري في الاتحاد الأوروبي، وإن كانت هناك حاجة إلى مزيد من التمويل، ودعا الرئاسة الإيطالية للاتحاد الأوروبي إلى معالجة هذه المسألة. |
El apoyo total de la Unión Europea a Somalia supera los 1.000 millones de euros. | UN | ويبلغ إجمالي الدعم الذي يقدمه الاتحاد الأوروبي للصومال أكثر من بليون يورو. |
9. El Comité observa con reconocimiento que el Estado parte ha destinado fondos regionales de la Unión Europea a impartir formación sobre accesibilidad a los profesionales interesados y en la enseñanza superior. | UN | 9- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير باستخدام أموال إقليمية قدمها الاتحاد الأوروبي من أجل توفير التدريب في مجال تيسير الوصول لفائدة المهنيين ذوي الصلة وفي قطاع التعليم العالي. |
En los últimos dos años se ha fortalecido el impulso y el respaldo de la Unión Europea a las Naciones Unidas, lo cual se ha reflejado en distintas declaraciones de política de la Comisión Europea. | UN | وقد شهدت السنتان الأخيرتان زخما والتزاما متزايدين تجاه الأمم المتحدة من جانب الاتحاد الأوروبي والذي تجلى في بيانات مختلفة من المفوضية الأوروبية في مجال السياسات العامة. |