"de la unión europea a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتحاد الأوروبي في
        
    • في الاتحاد الأوروبي على
        
    • من الاتحاد الأوروبي إلى
        
    • للاتحاد الأوروبي على
        
    • في الاتحاد الأوروبي إلى
        
    • للاتحاد الأوروبي إلى
        
    • الذي يقدمه الاتحاد الأوروبي
        
    • قدمها الاتحاد الأوروبي من أجل
        
    • من جانب الاتحاد الأوروبي
        
    • اﻻتحاد اﻷوروبي ليشمل
        
    Además, se sumó a la declaración de la Unión Europea a ese respecto UN إضافة إلى ذلك، أيدت أوكرانيا بيان الاتحاد الأوروبي في ذلك الصدد
    Dinamarca contribuye, por conducto de la Unión Europea, a diversos programas de asistencia. UN تسهم الدانمرك من خلال الاتحاد الأوروبي في شتى برامج المساعدة.
    La presente carta se entiende sin perjuicio de las medidas adoptadas por los Estados miembros de la Unión Europea a escala nacional. UN وهذه الرسالة لا تمس التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على الصعيد الوطني.
    Asistencia de la Unión Europea a la SADC UN المساعدة المقدمة من الاتحاد الأوروبي إلى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Ello ha inducido a la presidencia española de la Unión Europea a expresar su voluntad de hospedar una nueva reunión. UN إذ إنه يشجع الرئاسة الإسبانية للاتحاد الأوروبي على أن تعرب عن استعدادها لاستضافة اجتماع جديد.
    En este contexto, el Relator Especial invita a otros gobiernos de la Unión Europea a que acaten la recomendación hecha en la declaración conjunta de 1997 y nombren relatores nacionales sobre la trata de seres humanos. UN وفي هذا السياق، يدعو المقرر الخاص الحكومات الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى متابعة تنفيذ توصية الإعلان المشترك في عام 1997 وتعيين مقررين وطنيين يعنون بالاتجار بالكائنات البشرية.
    En segundo lugar, se analiza la contribución de la Unión Europea a la integración de las economías en transición durante el último decenio. UN 19 - وفي المقام الثاني يرد تحليل لمساهمة الاتحاد الأوروبي في دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في العقد الماضي.
    Contribución de la Unión Europea a la Conferencia de Examen de Durban UN مساهمة الاتحاد الأوروبي في مؤتمر ديربان الاستعراضي
    Contribución de la Unión Europea a la Conferencia de Examen de Durban UN مساهمة الاتحاد الأوروبي في مؤتمر ديربان الاستعراضي
    Nota de la secretaría por la que se transmite la contribución de la Unión Europea a la Conferencia de Examen de Durban UN مذكرة من الأمانة تحيل بها مساهمة الاتحاد الأوروبي في مؤتمر ديربان الاستعراضي
    Agradeció las aportaciones de un orador experto de la Unión Europea a las deliberaciones del Seminario de las Naciones Unidas sobre Asistencia al Pueblo Palestino celebrado en El Cairo. UN وأعربت عن تقديرها لإسهام متحدث خبير من الاتحاد الأوروبي في مداولات حلقة الأمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، التي عُقدت في القاهرة.
    Nota de la Secretaría por la que se transmite la contribución de la Unión Europea a la Conferencia de Examen de Durban UN مذكـرة مـن الأمانـة تحيل فيهـا مساهمة الاتحاد الأوروبي في مؤتمر ديربان الاستعراضي
    Se alienta a los Estados miembros de la Unión Europea a que asuman una función más proactiva en las medidas internacionales para resolver el conflicto. UN وتشجَّع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على الاضطلاع بدور يقوم على المزيد من المبادرة في الجهود الدولية الرامية إلى حل النزاع.
    En ese sentido, la Relatora Especial insta a los Estados miembros de la Unión Europea a que proporcionen a los defensores una respuesta europea coordinada. UN وفي هذا الصدد، تحث المقررة الخاصة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على استجابة الاتحاد استجابة منسقة لاحتياجات المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Alentó a los Estados miembros de la Unión Europea a que siguieran el ejemplo de Albania y Alemania y aceptaran en su territorio a los residentes del campamento Hurriya. UN وشجع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على أن تحذو حذو ألبانيا وألمانيا في الترحيب بسكان مخيم الحرية في أراضيها.
    En ese contexto, acogieron con beneplácito la asistencia de la Unión Europea a la Comisión del Danubio y pidieron la pronta reapertura de esta importante vía de navegación de Europa. UN ورحبوا، في هذا السياق، بالمساعدة المقدمة من الاتحاد الأوروبي إلى لجنة الدانوب ودعوا إلى إعادة فتح ذلك المجرى المائي الأوروبي الرئيسي قريبا.
    Se mantienen conversaciones con la Agencia Europea de Reconstrucción a efectos de determinar un método de canalizar fondos de la Unión Europea a las empresas de propiedad social para facilitar su rehabilitación antes de iniciar la comercialización. UN وتجري المناقشات مع الوكالة الأوروبية للتعمير بغية إعداد طريقة لإيصال الأموال المقدمة من الاتحاد الأوروبي إلى المشاريع المملوكة مجتمعيا، بغية تيسير الإنعاش قبل إضفاء الطابع التجاري.
    La Misión mantuvo periódicamente contactos operacionales con la Misión de Observación de la Unión Europea a todos los niveles. UN وحافظت البعثة على اتصالات فنية منتظمة مع بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي على جميع المستويات.
    Instamos a nuestros asociados de la Unión Europea a que presten un apoyo adecuado a largo plazo, en momentos en que la Unión Europea comienza a reducir el acceso preferencial para el azúcar proveniente de África, el Caribe y los Estados del Pacífico. UN وندعو شركاءنا في الاتحاد الأوروبي إلى تقديم الدعم طويل الأجل والملائم، مع بدء الاتحاد في خفض الوصول التفضيلي الخاص بالسكر الوارد من الدول الأفريقية والكاريبية ودول المحيط الهادئ.
    Se están haciendo trabajos prometedores en la Unión Europea, pero se necesita más financiación, razón por la cual insta a la Presidencia italiana de la Unión Europea a que se ocupe de esta cuestión. UN وهناك عمل واعد يجري في الاتحاد الأوروبي، وإن كانت هناك حاجة إلى مزيد من التمويل، ودعا الرئاسة الإيطالية للاتحاد الأوروبي إلى معالجة هذه المسألة.
    El apoyo total de la Unión Europea a Somalia supera los 1.000 millones de euros. UN ويبلغ إجمالي الدعم الذي يقدمه الاتحاد الأوروبي للصومال أكثر من بليون يورو.
    9. El Comité observa con reconocimiento que el Estado parte ha destinado fondos regionales de la Unión Europea a impartir formación sobre accesibilidad a los profesionales interesados y en la enseñanza superior. UN 9- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير باستخدام أموال إقليمية قدمها الاتحاد الأوروبي من أجل توفير التدريب في مجال تيسير الوصول لفائدة المهنيين ذوي الصلة وفي قطاع التعليم العالي.
    En los últimos dos años se ha fortalecido el impulso y el respaldo de la Unión Europea a las Naciones Unidas, lo cual se ha reflejado en distintas declaraciones de política de la Comisión Europea. UN وقد شهدت السنتان الأخيرتان زخما والتزاما متزايدين تجاه الأمم المتحدة من جانب الاتحاد الأوروبي والذي تجلى في بيانات مختلفة من المفوضية الأوروبية في مجال السياسات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus