ويكيبيديا

    "de la unión europea sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتحاد الأوروبي بشأن
        
    • للاتحاد الأوروبي بشأن
        
    • الاتحاد الأوروبي المتعلقة
        
    • الاتحاد الأوروبي المتعلق
        
    • الاتحاد الأوروبي عن
        
    • للاتحاد الأوروبي عن
        
    • للاتحاد الأوروبي المتعلقة
        
    • للاتحاد الأوروبي المتعلق
        
    • للاتحاد الأوروبي المعني
        
    • الاتحاد بشأن
        
    • الاتحاد الأوروبي على
        
    • الاتحاد الأوربي بشأن
        
    • الاتحاد الأوروبي الخاص
        
    • الاتحاد الأوروبي الخاصة
        
    • للاتحاد الأوروبي المعنية
        
    Respetamos la opinión de la Unión Europea sobre esta cuestión, pero no la compartimos. UN ونحن نحترم رأي الاتحاد الأوروبي بشأن تلك المسألة، ولكننا لا نتفق معه.
    Declaración de la Presidencia en nombre de la Unión Europea sobre Angola UN البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بشأن أنغولا
    Declaración de la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea sobre el acuerdo concertado entre Nicaragua y Honduras UN بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن الاتفاق بين نيكاراغوا وهندوراس
    :: La acción conjunta de la Unión Europea sobre Armas Pequeñas y Ligeras. UN :: الإجراء المشترك للاتحاد الأوروبي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: El Código de Conducta de la Unión Europea en materia de exportación de armamentos y el primer informe anual de la Unión Europea sobre exportaciones de armas. UN :: مدونة سلوك الاتحاد الأوروبي المتعلقة بصادرات الأسلحة والتقرير السنوي الأول للاتحاد الأوروبي عن صادرات الأسلحة.
    Declaración de la Presidencia de la Unión Europea, en nombre de la Unión Europea, sobre la República Federativa de Yugoslavia UN بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Declaración de la Presidencia de la Unión Europea, en nombre de la Unión Europea, sobre la situación en Timor UN بيان باسم الاتحاد الأوروبي بشأن الحالة في تيمور صادر عن رئاسة الاتحاد
    Otro ejemplo importante es el Código de conducta de la Unión Europea sobre la exportación de armas, aprobado en 1998. UN وثمة مثال مهم آخر هو مدونة سلوك الاتحاد الأوروبي بشأن صادرات الأسلحة، المعتمدة في عام 1998.
    Elementos para un documento de la Unión Europea sobre las minas antivehículo UN عناصر لورقة الاتحاد الأوروبي بشأن الألغام المضادة للمركبات
    Elementos para un documento de la Unión Europea sobre las minas antivehículo UN عناصر لورقة الاتحاد الأوروبي بشأن الألغام المضادة للمركبات
    Declaración de la Unión Europea sobre la posición de los Estados Unidos de América frente a la Corte Penal Internacional UN بيان صادر عن الاتحاد الأوروبي بشأن موقف الولايات المتحدة الأمريكية إزاء المحكمة الجنائية الدولية
    La cuestión está prevista en una enmienda a la directiva de la Unión Europea sobre el blanqueo de dinero. UN عالج هذه المسألة تعديل لقرار الاتحاد الأوروبي بشأن غسيل الأموال.
    Los esfuerzos para promulgar una ley sobre acoso sexual no han tenido éxito hasta el momento, pero recibirían apoyo con la adición de una disposición al respecto en la directiva de la Unión Europea sobre igualdad de trato. UN وأضافت أن الجهود الرامية إلى إصدار قانون بشأن التحرش الجنسي لم تحظ بنجاح حتى الآن، ولكن هذه الجهود ينبغي دعمها بإضافة حكم إلى التوجيه المعدّل الصادر عن الاتحاد الأوروبي بشأن المساواة في المعاملة.
    Al nivel de la Comunidad, los Estados miembros y la Comisión se esforzarían conjuntamente por presentar un proyecto de plan de la Unión Europea sobre esta cuestión. B. Reducción de las capturas incidentales de aves marinas en la pesca con palangre UN وعلى صعيد الجماعة الأوروبية، سوف تعمل الدول الأعضاء واللجنة معا من أجل تقديم مشروع خطة للاتحاد الأوروبي بشأن الموضوع.
    Las directrices de la Unión Europea sobre las niñas y los conflictos armados constituyen un útil marco para realizar actividades en esa esfera. UN وتوفر المبادئ التوجيهية للاتحاد الأوروبي بشأن الأطفال والصراعات المسلحة إطاراً مفيداً للنشاط في ذلك المجال.
    Se han iniciado actividades complementarias de dicha conferencia, con el objetivo de elaborar un plan de acción de la Unión Europea sobre el mejoramiento de la seguridad de los explosivos. UN ويجري الاضطلاع حاليا بأنشطة متابعة للمؤتمر، بهدف إعداد خطة عمل للاتحاد الأوروبي بشأن تعزيز أمن المتفجرات.
    Como parte de la estrategia de la Unión Europea sobre las armas de destrucción masiva, estamos colaborando con nuestros asociados para lograr la universalización de ese tratado. UN وضمن استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، نعمل مع شركائنا من أجل ضمان تعميم المعاهدة.
    Las listas permanentemente actualizadas que fueron convenidas por esos regímenes están incorporadas en los anexos del reglamento de la Unión Europea sobre los artículos de doble uso, que es directamente aplicable en Austria. UN وقوائم الرقابة الجاري استكمالها باستمرار التي اتفقت عليها هذه النظم يتم إدراجها في مرفقات نظام الاتحاد الأوروبي المتعلق بالمواد ذات الاستخدام المزدوج، والذي يطبق في النمسا بشكل مباشر.
    Se adjunta a la presente el informe de la Unión Europea sobre las medidas adoptadas para combatir el terrorismo, transmitido por la Presidencia en nombre de la Unión Europea. UN تجدون طيه تقرير الاتحاد الأوروبي عن تدابير مكافحة الإرهاب، والذي أحالته الرئاسة باسم الاتحاد.
    Esos criterios podrían inspirarse en los criterios de denegación previstos en el Código de Conducta de la Unión Europea sobre la exportación de armas. UN ويمكن أن تقوم هذه المعايير على معايير الرفض المحددة في مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المتعلقة بصادرات الأسلحة.
    La necesidad de efectuar una revisión surgió principalmente de la obligación de Liechtenstein de aplicar la segunda directiva de la Unión Europea sobre blanqueo de dinero. UN وبرزت الحاجة للتنقيح أساسا من التزام ليختنشتاين بتنفيذ التوجيه الثاني للاتحاد الأوروبي المتعلق بغسل الأموال.
    En diciembre de 1998, Bulgaria se adhirió a las medidas conjuntas de la Unión Europea sobre armas pequeñas y ligeras. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1998، انضمت إلى برنامج العمل المشترك للاتحاد الأوروبي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    Declaración emitida por la Presidencia, en nombre de la Unión Europea, sobre la situación en el Oriente Medio UN بيــان صــادر عــن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي باسم الاتحاد بشأن الحالة في الشرق اﻷوسط
    Deseo explicar el voto de los países de la Unión Europea sobre la resolución relativa al Golán Sirio. UN أود أن أعلل تصويت بلدان الاتحاد الأوروبي على القرار المعني بالجولان السوري.
    Turquía se asocia a la declaración formulada por el representante de los Países Bajos en nombre de la Unión Europea sobre el tema del programa que hoy estamos examinando. UN تؤيد تركيا البيان الذي أدلى به ممثل هولندا بالنيابة عن الاتحاد الأوربي بشأن بند جدول الأعمال الذي نناقشه اليوم.
    Estos créditos reflejan una disminución de 49.600 dólares con respecto a los recursos necesarios revisados para 2012, debido principalmente a que el proyecto de la Unión Europea sobre un tratado de comercio de armas finaliza en 2012. UN وتعكس هذه الاعتمادات انخفاضا قدره 600 49 دولار قياسا بالاحتياجات المنقحة من الموارد لعام 2012 ويعود ذلك أساسا لانتهاء مشروع الاتحاد الأوروبي الخاص بمعاهدة تجارة الأسلحة في عام 2012.
    Cumplimiento de la normativa de la Unión Europea sobre seguridad ocupacional UN الالتزام بأنظمة الاتحاد الأوروبي الخاصة بالسلامة المهنية
    La oradora aprecia en particular la aprobación de las directrices de la Unión Europea sobre los defensores de los derechos humanos y confía en que esas directrices contribuirán a mejorar la situación de los defensores. UN وأعربت عن تقديرها بوجه خاص لاعتماد المبادئ التوجيهية للاتحاد الأوروبي المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان، وأعربت عن أملها في أن يساعد ذلك على تخفيف حدة حالة المدافعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد