ويكيبيديا

    "de la unmibh" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
        
    • التابع للبعثة
        
    • لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك
        
    • من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك
        
    • التابعة للبعثة
        
    • ببعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
        
    • التابعين للبعثة
        
    • التابعة لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
        
    • التي تبذلها البعثة
        
    • يتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك
        
    • على بعثة الأمم المتحدة
        
    El crédito de los Estados Miembros en el Fondo es proporcional a su contribución al presupuesto de la UNMIBH. UN وتقيد لحساب الدول الأعضاء مبالغ في الصندوق تناسب معدلات مساهمتها في ميزانية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    АN-26 Fletado de la UNMIBH. UN مستأجرة من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    La cuantía de las sumas acreditadas a los Estados Miembros en el Fondo es proporcional a su contribución al presupuesto de la UNMIBH. UN وتقيد في الصندوق لحساب الدول الأعضاء مبالغ تناسب معدلات مساهمتها في ميزانية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    La Sección de Personal de la UNMIBH ayuda a tramitar contratos, cartas de nombramiento y formularios de trámite de personal. UN شؤون الموظفين يقدم قسم شؤون الموظفين التابع للبعثة الدعم في تجهيز العقود، ورسائل التعيين ونماذج اﻹجراء الوظيفي.
    Hago un llamamiento a los gobiernos de otros países para que contribuyan también generosamente al Fondo Fiduciario de la UNMIBH. UN وأناشد حكومات البلدان اﻷخرى أن تساهم أيضا بسخاء في الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Aunque se trata de una misión independiente, a los fines administrativos y presupuestarios, la MONUP se considera parte de la UNMIBH. UN وعلى الرغم من استقلال تلك البعثة، فإنها تعامل، ﻷغراض اﻹدارة والميزانية، كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    АN-26 Fletado de la UNMIBH. UN مستأجرة من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    La Comisión subraya que es importante que haya un auditor residente durante la liquidación de la UNMIBH. UN وتؤكد اللجنة أهمية حضور مراجع مقيم للحسابات خلال عملية تصفية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Situación impositiva del personal de contratación local de la UNMIBH UN المركز الضريبي للموظفين المحليين في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    La Comisión Consultiva recomienda a la Asamblea General que tome nota del informe sobre la disposición final de los bienes de la UNMIBH. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    1 informe sobre la liquidación de bienes de la UNMIBH UN تقرير عن التصرف في أصول بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    La Misión señala que las 20 impresoras fueron transferidas de la UNMIBH en 2004 durante su liquidación. UN تشير البعثة إلى نقل 20 طابعة من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك في عام 2004 أثناء تصفيتها.
    Si bien la sede de la UNMIBH se encontraba en Sarajevo, la oficina de viajes estaba ubicada en Zagreb, donde se tenía fácil acceso a compañías aéreas y agencias de viajes. UN وعلى الرغم من أن مقر بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك هو في سراييفو، فإن مكان مكتب السفر في زغرب حيث يسهل الاتصال بشركات الطيران ووكالات السفر.
    La Sección de Personal de la UNMIBH ayuda a tramitar contratos, cartas de nombramientos y formularios de trámite de personal. UN يقدم قسم شؤون الموظفين التابع للبعثة الدعم لعملية تجهيز العقود، ورسائل التعيين، استمارات اﻹجراء الوظيفي
    La Oficina de Derechos Humanos de la UNMIBH ha adoptado cada vez más un planteamiento centrado en cuestiones concretas para mejorar las prácticas policiales. UN 25 - ويقوم مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة بصورة متزايدة بإتباع نهج التركيز على مسألة محددة بهدف تحسين ممارسات الشرطة.
    La oficina de asuntos públicos de la UNMIBH está desarrollando programas para poner de relieve la importancia de la responsabilidad de los medios y la responsabilidad cívica. UN ويقوم مكتب شؤون الإعلام التابع للبعثة بوضع برامج تسلط الضوء على أهمية مساءلة وسائط الإعلام وعلى المسؤولية المدنية.
    Hago un llamamiento a los gobiernos de otros países para que también contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario de la UNMIBH. UN وإني أناشد حكومات البلدان اﻷخرى أن تتبرع بسخاء لصالح الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    La cantidad reembolsada se acredita, como ingresos varios, en la cuenta especial de la UNMIBH. UN وقد قيد المبلغ المسترد في الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بوصفه إيرادات متنوعة.
    Por lo tanto, recomiendo que se despliegue un número apropiado de personal civil para formar un Centro de Remoción de Minas en Bosnia y Herzegovina como parte de la UNMIBH. UN ومن هنا، فإنني أوصي بنشر عدد ملائم من الموظفين المدنيين من مركز عمليات اﻷلغام في البوسنة والهرسك كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    En préstamo de la UNMIBH Yuzi Oksamitniy UN استعارة من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    Los talleres de transporte de la UNMIBH realizan asimismo tareas de entretenimiento general de vehículos, como cambios de aceite. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقدم ورش النقل التابعة للبعثة الصيانة العامة للمركبات وبعض الخدمات البسيطة مثل تغيير الزيوت.
    El Jefe se encargaba de gestionar los viajes de los observadores militares y los supervisores de policía civil de la UNMIBH. UN وتحددت مسؤولية الرئيس في القيام بالترتيبات الخاصة بسفر المراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة المدنية ببعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    El Asesor Militar de la UNMIBH y los países donantes establecieron un programa de adiestramiento para el primer contingente de observadores militares de las Naciones Unidas procedente de Bosnia y Herzegovina. UN ووضع فريق المستشارين العسكريين التابعين للبعثة والبلدان المانحة برنامج تدريب لأول وحدة من المراقبين العسكريين من البوسنة والهرسك تابعة للأمم المتحدة.
    Además, como se dio prioridad a la contratación de policías civiles para nuevas misiones, la tasa media de vacantes de policía civil de la UNMIBH fue 17%, frente al 5% previsto en la estimación de gastos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ونظرا لإيلاء الأولوية لتعيين ضباط شرطة مدنية في البعثات الجديدة، كان متوسط معدل الشغور للشرطة المدنية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك 17 في المائة بالمقارنة مع المعدل البالغ 5 في المائة المستخدم في تقديرات التكلفة.
    Insto a los gobiernos de los miembros del Consejo de Seguridad a que presten su pleno apoyo a las actividades de la UNMIBH para aplicar su mandato básico de crear servicios de policía provisionales y multiétnicos en la Federación y en la República Srpska. UN وأناشد حكومات الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن تقديم دعمها الكامل للجهود التي تبذلها البعثة لتنفيذ ولايتها اﻷساسية المتمثلة في إنشاء دوائر شرطة ذات طابع مهني متعددة اﻷصول العرقية في الاتحاد وجمهورية صربسكا.
    Al 30 de septiembre de 1996 se había prorrateado entre los Estados Miembros para sufragar el funcionamiento de la UNMIBH durante el período comprendido entre el 1º de enero y el 20 de diciembre de 1996 un total de 111.973.050 dólares. UN ٨ - في ٠٣ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، تم تقرير أنصبة مجموعها ٠٥٠ ٣٧٩ ١١١ دولارا على الدول اﻷعضاء فيما يتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك للفترة من ١ كانون الثاني/يناير حتى ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    El proyecto de presupuesto para el mantenimiento de la UNMIBH, con inclusión de la MONUP y las oficinas de enlace de las Naciones Unidas en Belgrado y Zagreb, para el período comprendido entre el 1º de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002, asciende a 143.588.900 dólares en cifras brutas (134.704.400 dólares en cifras netas). UN 10 - تبلغ الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002 للإبقاء على بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا ومكتبا الأمم المتحدة للاتصال في بلغراد وزغرب، ما مجموعه 900 588 143 دولار (صافيه 400 704 134 دولار).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد