La Dependencia tendrá una subdependencia en la Oficina de la UNMIK en Skopje. | UN | وسيكون للوحدة وحدة فرعية بمكتب البعثة في سكوبيي. |
Restablecimiento de 21 comisarías de la UNMIK en diferentes municipalidades regionales | UN | ترميم 21 من مراكز شرطة البعثة في مختلف البلديات الإقليمية |
Las oficinas de la UNMIK en esos nuevos ministerios apoyarán y supervisarán la ejecución de las actividades de los ministerios. | UN | وستوفر مكاتب البعثة في هذه الوزارات الجديدة الدعم وستقوم برصد تنفيذ أنشطة الوزارات. |
Celebraban la decisión de abrir una oficina de la UNMIK en Mitrovica norte. | UN | ولاقى قرار فتح مكتب بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو في متروفيتشا الشمالية ترحيبا. |
Las autoridades de Kosovo frecuentemente cuestionan la autoridad de la UNMIK en Kosovo, que ahora se rige por la nueva Constitución. | UN | وتشكك سلطات كوسوفو مرارا في سلطة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو التي يحكمها اليوم الدستور الجديد. |
Durante el primer trimestre de 2000, la policía de la UNMIK en Kosovo registró cerca de 9.281 delitos. | UN | 22 - وخلال الربع الأول من عام 2000، سجلت الشرطة التابعة للبعثة في كوسوفو قرابة 281 9 عملا إجراميا. |
se ha estado realizando con éxito. Recibieron el servicio 46 nuevos funcionarios en el centro de salud de la UNMIK en Pristina | UN | واستفاد من هذه الخدمات 46 من الموظفين الجدد في مركز الرعاية الصحية التابع للبعثة في بريشتينا |
Este argumento indica una fuerte indiferencia respecto de la naturaleza de las empresas públicas y también de la función de la UNMIK en Kosovo. | UN | وتنطوي هذه الحجة على تجاهل شديد لطبيعة المؤسسات المملوكة ملكية عامة، ومهمة البعثة في كوسوفو. |
Trece casos relacionados con problemas de minorías afectan a la UNMIK y uno a la administración de la UNMIK en el municipio de Mitrovica. | UN | وتستهدف ثلاث عشرة قضية مرتبطة بالأقليات البعثة وواحدة إدارة البعثة في بلدية بيتروفيتشا. |
11.038 pacientes acudieron a la clínica de la UNMIK en Pristina y en las regiones | UN | زار 038 11 مريضا عيادة البعثة في بريشتينا وفي المناطق المجاورة |
2.790 pacientes acudieron al servicio médico de la UNMIK en Pristina y 374 pacientes visitaron la clínica regional en Mitrovica | UN | زار 902 7 مريضا عيادة البعثة في بريشتينا وزار 374 مريضا العيادة الإقليمية في ميتروفيتشا |
El solar que ocupaba el campamento de Česmin Lug está ahora bajo custodia de la UNMIK y la Administración de la UNMIK en Mitrovica, y la policía de Kosovo se encarga de su vigilancia. | UN | أما موقع مخيم شيسمين لوغ السابق فقد أصبح الآن في عهدة البعثة وإدارة البعثة في ميتروفيتشا وتحت حماية شرطة كوسوفو. |
Medidas recomendadas: Analizar la respuesta de la UNMIK en el siguiente período de sesiones. | UN | الإجراء الموصى به: تحليل رد البعثة في الدورة القادمة. |
En Pristina se celebraron 4 reuniones para examinar la asignación presupuestaria de la Administración de la UNMIK en Mitrovica con las autoridades. | UN | وعُقدت 4 اجتماعات في بريشتينا لمناقشة تخصيص اعتمادات ميزانية إدارة البعثة في ميتروفيتشا مع السلطات في بريشتينا. |
Por ello, es lamentable que no se haya cumplido la expectativa de pagar los sueldos de los funcionarios públicos empleados en la Administración de la UNMIK en Mitrovica. | UN | ومن المؤسف في هذا السياق عدم تحقق التوقع بشأن دفع مرتبات موظفي الخدمة المدنية العاملين في إدارة البعثة في ميتروفيتشا. |
El enfoque de las autoridades de Kosovo respecto del papel de la UNMIK en la representación externa ha sido desigual. | UN | بيد أن النهج الذي تتبعه سلطات كوسوفو إزاء دور بعثة الأمم المتحدة في التمثيل الخارجي لم يكن متسقاً. |
Todas las comunidades apoyan la labor de la UNMIK en esa esfera. | UN | وتدعم جميع الطوائف الدور الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة في هذه الجهود. |
Mi Representante Especial está examinando el funcionamiento de la Administración de la UNMIK en Mitrovica con el fin de mejorar la eficacia y la transparencia de sus actividades. | UN | ويقوم ممثلي الخاص حاليا بمراجعة عمل إدارة بعثة الأمم المتحدة في ميتروفيتشا بهدف تحسين الفعالية والشفافية في أنشطتها. |
Al aumentar el número de policías fronterizos de la UNMIK en el aeropuerto ha mejorado considerablemente el control de pasajeros y se han confiscado numerosos documentos de viaje. | UN | فقد أدت زيادة عدد أفراد شرطة الحدود التابعة للبعثة في المطار إلى مراقبة المسافرين بشكل أفضل وضبط العديد من وثائق السفر المزورة. |
Centro de detención de la UNMIK en Pristina | UN | مركز الاعتقال التابع للبعثة في بريشتينا |
Este proyecto final en curso se someterá a un examen ulterior por parte de la UNMIK en un plazo de dos meses para adaptarse al código disciplinario del Servicio de Policía de Kosovo. | UN | وسيخضع المشروع النهائي الحالي لاستعراض آخر من قبل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في غضون شهرين لمواءمتها مع قواعد الانضباط الخاصة بدائرة شرطة كوسوفو. |
Conversión del hotel de la UNMIK en espacio para oficinas | UN | تحويل فندق تابع لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى أماكن للمكاتب |
La Dependencia de Asuntos Regionales y Enlaces de la Oficina de Asuntos Políticos, está encabezada por el Director Adjunto de la Oficina, quien supervisa y coordina la labor de las Oficinas de Enlace de la UNMIK en Skopje y Tirana. | UN | 41 - ويترأس وحدة الشؤون الإقليمية والاتصال التابعة لمكتب الشؤون السياسية نائب مدير المكتب السياسي الذي يشرف على أعمال مكتبي الاتصال التابعين للبعثة في سكوبيي وتيرانا ويقوم بتنسيقهما. |