"de la unmik en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البعثة في
        
    • بعثة الأمم المتحدة في
        
    • التابعة للبعثة في
        
    • التابع للبعثة في
        
    • بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
        
    • لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
        
    • التابعين للبعثة في
        
    • في كوسوفو في
        
    La Dependencia tendrá una subdependencia en la Oficina de la UNMIK en Skopje. UN وسيكون للوحدة وحدة فرعية بمكتب البعثة في سكوبيي.
    Restablecimiento de 21 comisarías de la UNMIK en diferentes municipalidades regionales UN ترميم 21 من مراكز شرطة البعثة في مختلف البلديات الإقليمية
    Las oficinas de la UNMIK en esos nuevos ministerios apoyarán y supervisarán la ejecución de las actividades de los ministerios. UN وستوفر مكاتب البعثة في هذه الوزارات الجديدة الدعم وستقوم برصد تنفيذ أنشطة الوزارات.
    Celebraban la decisión de abrir una oficina de la UNMIK en Mitrovica norte. UN ولاقى قرار فتح مكتب بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو في متروفيتشا الشمالية ترحيبا.
    Las autoridades de Kosovo frecuentemente cuestionan la autoridad de la UNMIK en Kosovo, que ahora se rige por la nueva Constitución. UN وتشكك سلطات كوسوفو مرارا في سلطة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو التي يحكمها اليوم الدستور الجديد.
    Durante el primer trimestre de 2000, la policía de la UNMIK en Kosovo registró cerca de 9.281 delitos. UN 22 - وخلال الربع الأول من عام 2000، سجلت الشرطة التابعة للبعثة في كوسوفو قرابة 281 9 عملا إجراميا.
    se ha estado realizando con éxito. Recibieron el servicio 46 nuevos funcionarios en el centro de salud de la UNMIK en Pristina UN واستفاد من هذه الخدمات 46 من الموظفين الجدد في مركز الرعاية الصحية التابع للبعثة في بريشتينا
    Este argumento indica una fuerte indiferencia respecto de la naturaleza de las empresas públicas y también de la función de la UNMIK en Kosovo. UN وتنطوي هذه الحجة على تجاهل شديد لطبيعة المؤسسات المملوكة ملكية عامة، ومهمة البعثة في كوسوفو.
    Trece casos relacionados con problemas de minorías afectan a la UNMIK y uno a la administración de la UNMIK en el municipio de Mitrovica. UN وتستهدف ثلاث عشرة قضية مرتبطة بالأقليات البعثة وواحدة إدارة البعثة في بلدية بيتروفيتشا.
    11.038 pacientes acudieron a la clínica de la UNMIK en Pristina y en las regiones UN زار 038 11 مريضا عيادة البعثة في بريشتينا وفي المناطق المجاورة
    2.790 pacientes acudieron al servicio médico de la UNMIK en Pristina y 374 pacientes visitaron la clínica regional en Mitrovica UN زار 902 7 مريضا عيادة البعثة في بريشتينا وزار 374 مريضا العيادة الإقليمية في ميتروفيتشا
    El solar que ocupaba el campamento de Česmin Lug está ahora bajo custodia de la UNMIK y la Administración de la UNMIK en Mitrovica, y la policía de Kosovo se encarga de su vigilancia. UN أما موقع مخيم شيسمين لوغ السابق فقد أصبح الآن في عهدة البعثة وإدارة البعثة في ميتروفيتشا وتحت حماية شرطة كوسوفو.
    Medidas recomendadas: Analizar la respuesta de la UNMIK en el siguiente período de sesiones. UN الإجراء الموصى به: تحليل رد البعثة في الدورة القادمة.
    En Pristina se celebraron 4 reuniones para examinar la asignación presupuestaria de la Administración de la UNMIK en Mitrovica con las autoridades. UN وعُقدت 4 اجتماعات في بريشتينا لمناقشة تخصيص اعتمادات ميزانية إدارة البعثة في ميتروفيتشا مع السلطات في بريشتينا.
    Por ello, es lamentable que no se haya cumplido la expectativa de pagar los sueldos de los funcionarios públicos empleados en la Administración de la UNMIK en Mitrovica. UN ومن المؤسف في هذا السياق عدم تحقق التوقع بشأن دفع مرتبات موظفي الخدمة المدنية العاملين في إدارة البعثة في ميتروفيتشا.
    El enfoque de las autoridades de Kosovo respecto del papel de la UNMIK en la representación externa ha sido desigual. UN بيد أن النهج الذي تتبعه سلطات كوسوفو إزاء دور بعثة الأمم المتحدة في التمثيل الخارجي لم يكن متسقاً.
    Todas las comunidades apoyan la labor de la UNMIK en esa esfera. UN وتدعم جميع الطوائف الدور الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة في هذه الجهود.
    Mi Representante Especial está examinando el funcionamiento de la Administración de la UNMIK en Mitrovica con el fin de mejorar la eficacia y la transparencia de sus actividades. UN ويقوم ممثلي الخاص حاليا بمراجعة عمل إدارة بعثة الأمم المتحدة في ميتروفيتشا بهدف تحسين الفعالية والشفافية في أنشطتها.
    Al aumentar el número de policías fronterizos de la UNMIK en el aeropuerto ha mejorado considerablemente el control de pasajeros y se han confiscado numerosos documentos de viaje. UN فقد أدت زيادة عدد أفراد شرطة الحدود التابعة للبعثة في المطار إلى مراقبة المسافرين بشكل أفضل وضبط العديد من وثائق السفر المزورة.
    Centro de detención de la UNMIK en Pristina UN مركز الاعتقال التابع للبعثة في بريشتينا
    Este proyecto final en curso se someterá a un examen ulterior por parte de la UNMIK en un plazo de dos meses para adaptarse al código disciplinario del Servicio de Policía de Kosovo. UN وسيخضع المشروع النهائي الحالي لاستعراض آخر من قبل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في غضون شهرين لمواءمتها مع قواعد الانضباط الخاصة بدائرة شرطة كوسوفو.
    Conversión del hotel de la UNMIK en espacio para oficinas UN تحويل فندق تابع لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى أماكن للمكاتب
    La Dependencia de Asuntos Regionales y Enlaces de la Oficina de Asuntos Políticos, está encabezada por el Director Adjunto de la Oficina, quien supervisa y coordina la labor de las Oficinas de Enlace de la UNMIK en Skopje y Tirana. UN 41 - ويترأس وحدة الشؤون الإقليمية والاتصال التابعة لمكتب الشؤون السياسية نائب مدير المكتب السياسي الذي يشرف على أعمال مكتبي الاتصال التابعين للبعثة في سكوبيي وتيرانا ويقوم بتنسيقهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus