También agradecemos la ayuda prestada por Suecia en el campo de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | ونقـدر أيضــا المساعدة التي توفرها السويد في ميدان استعمال الطاقة النووية. |
La Conferencia encomia los esfuerzos del OIEA por fomentar la sensibilización del público sobre todos los aspectos de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | ويثني المؤتمر على جهود الوكالة الرامية إلى تعزيز الفهم العام لجميع الجوانب التي ينطوي عليها استعمال الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية. |
b) Consciente de la utilidad del sistema de salvaguardias del Organismo como medio fiable de verificación de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, | UN | (ب) وإذ يدرك فائدة نظام ضمانات الوكالة كوسيلة يعوَّل عليها للتحقُّق من ستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلميّة، |
China ha cooperado activamente a nivel internacional en el ámbito de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y ha apoyado el derecho de todos los países, especialmente los países en desarrollo, a esta utilización. | UN | شاركت الصين بنشاط في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وفي التعاون الدولي في هذا الصدد، وأيدت حق جميع البلدان، وخاصة البلدان النامية، في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Al mismo tiempo, a medida que se afronta el desafío que supone la explotación plena de las ventajas de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, también aumentan de manera proporcional los riesgos relacionados con la proliferación potencial de tecnologías nucleares sensibles. | UN | وفي الوقت نفسه، تتزايد بتناسب طردي مع الجهود الرامية إلى الاستفادة الكاملة من استخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية المخاطر المرتبطة باحتمال انتشار التكنولوجيات النووية الحساسة. |
Rusia siempre ha dado prioridad a una de las principales esferas del trabajo del Organismo: el control de la utilización de la energía atómica con fines pacíficos y la mejora constante del sistema de salvaguardias del OIEA. | UN | كما أن روسيا تولي أولوية دائمة ﻷحد المجالات الرئيسية لعمل الوكالة، وهو الرقابة على استخدام الطاقة الذرية في اﻷغراض السلمية، والتحسين المستمر لنظام ضمانات الوكالة. |
Reiterar que debe eliminarse toda restricción o limitación de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos que sea incompatible con las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación. | UN | القول مرة أخرى بضرورة إزالة أية قيود أو تحديدات لا موجب لها فيما يختص باستعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية وتكون غير متمشية مع أحكام معاهدة عدم الانتشار. |
El Sr. Reguieg (Argelia) dice que Argelia es firme partidaria de que se fortalezca el TNP y de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | 59 السيد ريغويغ (الجزائر): قال إن الجزائر ليست ملتزمة بتعزيز معاهدة عدم الانتشار فحسب، بل وباستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
La Conferencia toma nota de la importante función que desempeñan las entidades comerciales en la promoción de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos en el mundo entero. | UN | ويحيط المؤتمر علما بالدور الهام الذي تؤديه الكيانات التجارية في تعزيز أوجه استعمال الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية على الصعيد العالمي. |
Reconociendo el derecho de todos los Estados a desarrollar y utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, y sus intereses legítimos en los beneficios que puedan obtenerse de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, | UN | وإذ تسلّم بحق جميع الدول في أن تنتج الطاقة النووية وتستعملها للأغراض السلمية، وبمصالحها المشروعة في المنافع المحتمل أن تستمد من استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية، |
Reconociendo el derecho de todos los Estados a desarrollar y utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, y sus intereses legítimos en los beneficios que puedan obtenerse de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, | UN | وإذ تسلّم بحق جميع الدول في أن تنتج الطاقة النووية وتستعملها للأغراض السلمية، وبمصالحها المشروعة في المنافع المحتمل أن تستمد من استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية، |
Reconociendo el derecho de todos los Estados a desarrollar y utilizar la energía nuclear con fines pacíficos y sus intereses legítimos en los beneficios que puedan obtenerse de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, | UN | وإذ تسلم بحق جميع الدول في أن تنتج الطاقة النووية وتستعملها للأغراض السلمية، وتسلم بمصالحها المشروعة في المنافع المحتمل أن تستمد من استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية، |
14. La India continúa por el camino de la utilización de la energía atómica con fines pacíficos. | UN | ١٤ - وذكر أن الهند ملتزمة بسياسة تتمثل في استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية. |
2. Los derechos de todos los países, en particular de los países en desarrollo, respecto de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos no deben restringirse. | UN | 2- ولا ينبغي أن تقيد حقوق البلدان، وبخاصة البلدان النامية، في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Al mismo tiempo, quisiera hacer hincapié en nuestro deseo de que el Organismo continúe dedicando todos los recursos disponibles a la prestación de asistencia técnica al mundo en desarrollo, llevando así los beneficios de la utilización de la energía y la tecnología nucleares con fines pacíficos a todas las naciones. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أؤكد أننا نرغب في أن تواصل الوكالة تكريس جميع الموارد المتاحة لتقديم المساعدة التقنية الى العالم النامي، حتى تتحقق لجميع الدول الفائدة من استخدامات الطاقة النووية والتكنولوجيا النووية في اﻷغراض السلمية. |
La Conferencia reconoce que ese control tiene por objeto conseguir que reine un clima de confianza para la cooperación internacional en pro de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | ويسلم المؤتمر بأن الغاية من هذه الضوابط هي تهيئة البيئة اللازمة من توفر الثقة ﻷغراض التعاون الدولي على استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية. |
Reiterar que debe eliminarse toda restricción o limitación de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos que sea incompatible con las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación. | UN | القول مرة أخرى بضرورة إزالة أية قيود أو تحديدات لا موجب لها فيما يختص باستعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية وتكون غير متمشية مع أحكام معاهدة عدم الانتشار. |
El Sr. Reguieg (Argelia) dice que Argelia es firme partidaria de que se fortalezca el TNP y de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | 59 السيد ريغويغ (الجزائر): قال إن الجزائر ليست ملتزمة بتعزيز معاهدة عدم الانتشار فحسب، بل وباستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
A lo largo de este período, el historial del Organismo ha resultado sobresaliente en las esferas de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y de la prevención de la proliferación de las armas nucleares. | UN | وطيلة هذه المدة، كان سجل الوكالة ممتازا في مجالات الاستخدام السلمي للطاقة النوويــة وفــي منع انتشار اﻷسلحة النووية. |
respecto de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, la no proliferación de las armas nucleares y la paz y la seguridad | UN | فيما يتعلق باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وعدم انتشار الأسلحة النووية، والسلام والأمن الدوليين |
Por último, ha hecho posible una amplia cooperación internacional en la esfera de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وأخيرا فإن المعاهدة تضمن قيام تعاون دولي واسع النطاق في مجال استخدام الطاقة الذرية في اﻷغراض السلمية. |