ويكيبيديا

    "de la viabilidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جدوى
        
    • الجدوى
        
    • لجدوى
        
    • للجدوى
        
    • بجدوى
        
    • عن إمكانية
        
    • الإمكانية العملية
        
    • بإمكانية استمرار
        
    • في القابلية للنمو
        
    • على اﻻستمرار من النواحي
        
    • إمكانية التنفيذ
        
    Se expresaron dudas acerca de la viabilidad de cumplir los rigurosos plazos establecidos; UN وأعرب عن القلق إزاء جدوى إجراء ذلك في المواعيد النهائية الضيقة؛
    No obstante, su delegación no está segura de la viabilidad de la estrategia. UN لكنها قالت إن وفد بلدها غير واثق من جدوى هذه الاستراتيجية.
    Algunas delegaciones estimaron que se podía realizar un estudio de la viabilidad de una escuela para el personal del mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ورأت بعض الوفود أنه يمكن إجراء دراسة بشأن جدوى إنشاء كلية أركان عسكرية لحفظ السلم تابعة لﻷمم المتحدة.
    En algunos casos, esa instalación incluso rebasa el alcance de la viabilidad técnica. UN بل إنها في بعض الحالات تتجاوز نطاق الجدوى التقنية.
    - estudio analítico de la viabilidad de una base de datos subregional descentralizada y de posibles unidades para albergarla UN :: دراسة تحليلية لجدوى إقامة قاعدة بيانات لا مركزية دون إقليمية، والوحدات التي يمكنها أن تغطيها
    En ese documento de trabajo se hacía una evaluación pesimista de la viabilidad económica de la minería de los fondos marinos, que se atribuía al estado de los mercados de metales. UN وقدمت هذه الورقة تقييما متشائما للجدوى الاقتصادية للتعدين في قاع البحار عزي إلى حالة أسواق المعادن.
    Verificación de la viabilidad de la metodología elaborada en algunos países en desarrollo UN اختبار جدوى المنهجية التي وضعت في بعض البلدان النامية
    Se opuso a la idea de consolidar los órganos creados en virtud de tratados y expresó dudas respecto de la viabilidad de la presentación de informes consolidados. UN وأعربت عن معارضتها لفكرة إدماج الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وشككت في جدوى التقارير الموحدة.
    Una delegación también expresó dudas respecto de la viabilidad de analizar actos unilaterales aisladamente de los ámbitos generales del derecho internacional en cuyo contexto tenían lugar. UN وأعرب عن الشك في جدوى تحليل اﻷعمال من جانب واحد في عزله عن الميادين العامة للقانون الدولي التي تؤدى في سياقها.
    El Comandante de las Fuerzas comenzó inmediatamente a preparar una evaluación de la viabilidad de restablecer la zona segura por la fuerza, atendiendo a la solicitud de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وبدأ قائد القوة على الفور إعداد تقييم جدوى إعادة إقامة منطقة آمنة بالقوة، كما طلبت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Se propuso que el Grupo de Trabajo creara un grupo que centrara su atención en el estudio de la viabilidad de ese proyecto. UN واقتُرح بأن يضطلع الفريق العامل بمهمة تشكيل فريق تركيز موضوعي لدراسة جدوى هذا المشروع.
    Opiniones de los Estados acerca de la viabilidad de preparar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear, de forma oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y ligeras ilícitas UN آراء الدول بشأن جدوى وضع صك دولي يمكِّن الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة و تعقبها في التوقيت المناسب وبطريقة جديرة بالثقة الاتحاد الروسي
    Namibia cree en la autonomía de las fuerzas de mercado para entablar relaciones comerciales en cualquier parte sobre la base de la viabilidad comercial. UN وتؤمن ناميبيا باستقلال قوى السوق للقيام بالعمل التجاري في أي مكان، على أساس الجدوى من الناحية التجارية.
    La iniciativa se encuentra actualmente en fase de planificación y análisis de la viabilidad UN يمر هذا الدعم حاليا بمرحلة التخطيط وتحليل الجدوى
    Observó además que la cuestión de la viabilidad tenía dimensiones políticas y técnicas, y que afectaba las preocupaciones de todos los Estados en el ámbito de la seguridad. UN وأقر الفريق أيضا بأن مسألة الجدوى لها أبعاد سياسية وتقنية، كما أنها تؤثر على الشواغل الأمنية لجميع الدول.
    Otros expresaron reparos, ya que opinaban que era preciso estudiar más a fondo la cuestión de la viabilidad de las reuniones conjuntas. UN وأبدى آخرون حذراً بهذا الخصوص، إذ رأوا أنَّ ثمة حاجة إلى إجراء مزيد من التقييم لجدوى عقد اجتماعات مشتركة.
    Se iniciará un análisis de la viabilidad de ampliar las instalaciones para los servicios comunes. UN سيبدأ تحليل لجدوى توسيع نطاق مرافق الخدمات المشتركة.
    Se señaló que no se había hecho aún ningún análisis detallado de la viabilidad y modalidades de esa posibilidad. UN ولوحظ أنه لم يُجر تحليل مفصل لجدوى ذلك وصيغه المحتملة.
    Los gastos reales y el plan de ejecución han de depender del estudio de la viabilidad y de las opciones existentes. UN أما التكاليف الفعلية وخطط التنفيذ فينبغي أن تعتمد على دراسة للجدوى وعلى الخيارات المتاحة.
    En su 48º período de sesiones, la Subcomisión reanudó su debate de la viabilidad práctica de semejante informe y de su valor. UN وفي دورتها الثامنة واﻷربعين، جددت اللجنة الفرعية مناقشتها للجدوى العملية لمثل هذا التقرير ولقيمته.
    El Secretario General considera que la Asamblea puede examinar la cuestión concreta de la ampliación de la jurisdicción del Tribunal independientemente de la viabilidad de establecer un tribunal administrativo único para todas las organizaciones del sistema común. UN ويعتقد اﻷمين العام أنه يمكن للجمعية العامة النظر في موضوع توسيع نطاق اختصاص المحكمة بالذات بمعزل عن أي تطورات قد تحدث فيما يتعلق بجدوى إنشاء محكمة إدارية وحيدة للنظام الموحد بأكمله.
    Todo lo contrario, los dirigentes indios hablan de la viabilidad de una guerra limitada contra el Pakistán. UN بل يتحدث قادة الهند، بالعكس، عن إمكانية الدخول في حرب محدودة ضد باكستان.
    Además, se pidieron aclaraciones en relación con el indicador de progreso a) i) del subprograma 3, acerca de la viabilidad del despliegue de la policía dentro de los 30 días siguientes a la aprobación de una resolución del Consejo de Seguridad. UN 130 - وطلب أيضا توضيح بشأن البرنامج الفرعي 3، ومؤشر الإنجاز (أ) ' 1` بشأن الإمكانية العملية لنشر أفراد الشرطة خلال 30 يوما من اتخاذ قرار لمجلس الأمن.
    Tomando nota además de que, con sujeción a la cuantía de los activos que se recuperen de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, podrán ser necesarios uno o más de los ajustes del plan especificados en el anexo 1 de la presente decisión para garantizar un efecto neutro sobre los costos durante el período 1999-2005, sin perjuicio de la viabilidad a largo plazo del plan de pensiones propuesto, UN يحيطان علما كذلك بأنه، مع مراعاة مبلغ اﻷصول التي ستتم استعادتها من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، فإنه قد يكون من اللازم إجراء تعديل أو أكثر من تعديلات الخطة المنصوص عليها في المرفق اﻷول لهذا المقرر، وذلك لكفالة حيـاد التكاليـف علـى مـدى الفترة ١٩٩٩-٢٠٠٥، دون اﻹخلال بإمكانية استمرار خطة المعاشات التقاعدية المقترحة في اﻷجل الطويل،
    Se observó reducción de la viabilidad e inhibición de la germinación en semillas de Cicer arietinum. UN لوحظ نقص في القابلية للنمو وكبح الإنبات في بذور Cicer arietinum .
    En todas las necesidades futuras se planificará a largo plazo de manera de poder aprovechar al máximo las rutas fluviales, con sujeción a las consideraciones políticas y de seguridad, además de la viabilidad logística. UN وبالنسبة لجميع الاحتياجات المستقبلية، تم التخطيط على المدى البعيد بحيث تُستخدم الطرق النهرية إلى أقصى الحدود، رهنا بالاعتبارات السياسية والأمنية، بالإضافة إلى إمكانية التنفيذ من الناحية العملية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد