ويكيبيديا

    "de laboratorio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المختبرية
        
    • المختبرات
        
    • مختبر
        
    • مختبرات
        
    • المخبرية
        
    • المختبر
        
    • المعملية
        
    • المختبري
        
    • للمختبرات
        
    • تجارب
        
    • مختبري
        
    • المخبري
        
    • مخبرية
        
    • معملية
        
    • معمل
        
    Coordinación de actividades conjuntas de laboratorio con la OMS e instituciones colaboradoras. UN تنسيق اﻷنشطة المختبرية المشتركة مع منظمة الصحة العالمية والمؤسسات المتعاونة.
    Coordinación de actividades conjuntas de laboratorio con la OMS e instituciones colaboradoras. UN تنسيق اﻷنشطة المختبرية المشتركة مع منظمة الصحة العالمية والمؤسسات المتعاونة.
    El Tratado tiene lagunas, puesto que los países técnicamente avanzados todavía pueden mejorar sus arsenales nucleares por medio de experimentos de laboratorio. UN فهي تسمح للدول اﻷكثر تقدما من الناحية التقنية من تحسين الترسانات النووية من خلال التجريب النووي على نطاق المختبرات.
    Sin embargo, ¿dos criminales vuelven a las calles debido al trabajo de pacotilla de un técnico de laboratorio? Open Subtitles لا يزال، واثنين من المجرمين الى الشوارع لأنه عمل في مختبر التكنولوجيا وغير المطابقة للمواصفات؟
    Se que estudiaste artes marciales en la universidad... pero no se que rata de laboratorio necesita jujitsu avanzado. Open Subtitles أعلم أنّك درست فنون القتال بالكليّة ولكنني لا أعرف ما حاجة فنيّ مختبرات بالجوجيتسو المتقدّمة
    Comprendemos que esta limitación se debe a que los ensayos subcríticos y de laboratorio no son verificables. UN وقد فهمنا أن سبب هذا التحديد هو أن التجارب دون الحرجة والتجارب المخبرية لا يمكن التحقق منها.
    En el permiso se estipula el trabajo de laboratorio para el que fue expedido. UN ويشكل النشاط الذي يضطلع به المختبر في حد ذاته جزءا من الترخيص.
    En general se acepta que los trabajos efectivos de laboratorio del grupo de la Dra. Taha comenzaron a fines de 1985. UN من المقبول على وجــه اﻹجمــال أن اﻷعمــال المختبرية الفعلية لفريق الدكتورة رحاب طه بدأ في نهاية عام ٥٨٩١.
    Los análisis de laboratorio realizados con arreglo a los procedimientos forenses aceptados determinarán si los desechos son peligrosos; UN وسوف تحدد التحليلات المختبرية التي تجرى في ظل إجراءات قضائية مقبولة إذا كانت النفايات خطرة.
    La Parte comunicó que el consumo era para usos analíticos y de laboratorio. UN وقد أبلغ الطرف أن الاستهلاك كان من أجل الاستخدامات المختبرية والتحليلية.
    En primer lugar, los análisis de laboratorio pormenorizados de muestras de suelo de superficie revelaron niveles bajos de contaminación localizada del suelo. UN أولا، أظهرت التحاليل المختبرية المفصلة لعينات من سطح التربة وجود مستويات منخفضة من تلوث التربة محصورة في أمكنة معينة.
    Las vidas medias de laboratorio indican que el PCP se degrada con relativa rapidez. UN وتبين فترات منتصف العمر المختبرية أن الفينول الخماسي الكلور يتحلل بسرعة نسبية.
    Para hacer frente al problema, la OMS se esfuerza por luchar contra la propagación de la enfermedad mediante la educación sanitaria y la aportación de medicamentos antipalúdicos y equipo de laboratorio. UN ومن أجل معالجة هذه المشكلة، تبذل منظمة الصحة العالمية قصارى جهدها للحد من انتشار هذا المرض عن طريق التثقيف الصحي وتوفير العقاقير المضادة للملاريا والمعدات المختبرية.
    También es preciso reparar aparatos de radiología, el equipo de tomografía axial computadorizada (TAC) y el equipo de laboratorio. UN وتحتاج اللوازم، مثل آلات اﻷشعة السينية واﻷشعة المقطعية، ومعدات المختبرات وكذلك الهياكل اﻷساسية الصحية، إلى اﻹصلاح.
    Realizar ejercicios de formación internacionales para el personal de laboratorio y otro personal pertinente. UN :: أن تجري تمارين تدريبية دولية لموظفي المختبرات وغيرهم من الموظفين المعنيين.
    Además, hubo dificultades para acceder a vacunas animales y productos de laboratorio. UN كما وجدت صعوبات في الحصول على لقاحات الحيوانات ومنتجات المختبرات.
    Se mejoró el equipo de laboratorio de computadora y la sección de gestión de oficinas del Centro. UN وجرى تطوير التجهيزات والمعدﱠات في مختبر الحواسيب وقسم إدارة المكاتب في المركز.
    Los fondos se utilizarán fundamentalmente para adquirir suministros de laboratorio y pequeños equipos que no estén fácilmente disponibles en la Institución. UN ومن المقرر استخدام اﻷموال أساسا لشراء لوازم مختبرات ومعدات صغيرة لا يمكن توفيرها بسهولة في المؤسسة.
    El Tratado se limita a prohibir las explosiones nucleares, no las pruebas nucleares de laboratorio, la mejora cualitativa del armamento nuclear o la producción de nuevos sistemas de armamentos. UN واتفقت هذه الملاحظات على أن النص مقتصر على حظر تجارب التفجيرات النووية دون التجارب المخبرية النووية أو التطوير النوعي لﻷسلحة النووية وإنتاج أنواع جديدة منها.
    Se adquirió la instalación de fabricación de proteína unicelular de Al-Taji, se compraron más equipo y materiales de laboratorio y se contrató a más personal. UN لقد تمت حيازة مرفق البروتين وحيد الخلية في التاجي، وتم شراء كمية أكبر من معدات ومواد المختبر وجرى تعيين موظفين إضافيين.
    Ensayos de laboratorio estáticos y dinámicos UN `2` الاختبارات المعملية الساكنة والدينامية؛
    El desarrollo de explosivos con aglutinantes plásticos no avanzó más allá de la producción a escala de laboratorio. UN ولم يتجاوز تطوير المتفجرات ذات الروابط اللدائنية مرحلة الانتاج على النطاق المختبري.
    Se ha convocado un concurso para la adquisición de equipo de laboratorio. UN وتم الإعلان عن طلب تقديم عروض لشراء تجهيزات للمختبرات.
    Todo lo que quieres es hacerle pruebas, como si fuera una rata de laboratorio. Open Subtitles كلُّ ما ترغبين به هو إجراء التجارب عليها و كأنّها فأر تجارب
    El niño no nace como un don del amor sino como un producto de laboratorio. UN فالطفل لا يولد كهبة من هبات الحب، بل كمنتج مختبري.
    También apoya los análisis de laboratorio proporcionando equipo de laboratorio a los centros de salud que lo necesitan. UN وهي تقدّم أيضا الدعم المخبري عن طريق توفير مجموعات المواد المخبرية للمرافق الصحية المعنية.
    :: Identificar y verificar minerales mediante diversos métodos y equipo de laboratorio UN :: تحديد المعادن والتحقق منها باستخدام وسائل وآلات مخبرية شتى
    Además, todos los libros de texto necesarios, el material explicativo conexo, el equipo de laboratorio y los demás medios auxiliares para asegurar el éxito académico se proporcionan gratuitamente. UN أضف إلى ذلك مجانية جميع الكتب المنهجية المقررة وما يتبعها من وسائل ايضاح وأجهزة معملية وغيرها من اﻷشياء التي تساعد على إنجاح العملية التعليمية.
    Transformé la modesta biblioteca de la secundaria en un laboratorio y a mis compañeros, en ratas de laboratorio. TED حوّلت مكتبة مدرستي المتواضعة إلى معمل وحولت زملائي إلى فئران تجارب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد