ويكيبيديا

    "de lanzamiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإطلاق
        
    • المطلقة
        
    • الاطلاق
        
    • إطلاق
        
    • المُطلِقة
        
    • المطلِقة
        
    • لإطلاق
        
    • اطلاق
        
    • مطلقة
        
    • إطلاقها
        
    • للإطلاق
        
    • المُطلقة
        
    • التي تطلق
        
    • انطﻻق
        
    • القائمة بالإطلاق
        
    La mayor parte de su contribución es para programas de lanzamiento, especialmente el programa de desarrollo Ariane 5. UN ويكرس الجانب الأكبر لمساهمتها لبرامج صواريخ الإطلاق التي يخص منها بالذكر برنامج تطوير آريان 5.
    Lugar de lanzamiento: Plesetsk (Federación de Rusia) UN بليسيتسك، الاتحاد الروسي مكان موقع الإطلاق:
    Muchos constructores de satélites pequeños habían recurrido al Servicio para tener oportunidades de lanzamiento. UN وقد استعان بخدمات الدائرة الكثير من صانعي السواتل الصغيرة لتأمين فرص الإطلاق.
    v) Se necesitan sistemas jurídicos nacionales para controlar las actividades de los Estados de lanzamiento; UN `5` يلزم وجود نظام قانوني وطني لضبط أنشطة الدولة المطلقة.
    Los países notificarían por adelantado al centro todas sus actividades de lanzamiento, incluidas las de ensayo de misiles balísticos. UN وتقدم البلدان الى المركز إخطارا مسبقا بجميع أنشطة الاطلاق ومن بينها تلك المتعلقة بتجارب القذائف التسيارية.
    Es alentador comunicar que se han realizado progresos significativos en varios programas nacionales de lanzamiento. UN ومما يثلج الصدر اﻹفادة عن التقدم الهام المحرز في عدة برامج إطلاق وطنية.
    También se descubrieron más de diez cohetes sin utilizar en sitios de lanzamiento. UN وعُثر على أكثر من 10 صواريخ غير منفجرة في مواقع الإطلاق.
    Había 35 miembros de la tripulación a bordo cuando la llave de lanzamiento fue robada. Open Subtitles كان هناك 35 فرد من الطاقم على متن الغواصة عندما سرق مفتاح الإطلاق
    Señor, estos son sus códigos de lanzamiento presidencial. Manténgalos con usted en todo momento. Open Subtitles سيدي الرئيس، هذه رموز الإطلاق الرئاسية برجاء الأحتفاظ بهم بشكل خاص دوماً
    Dicha notificación previa al lanzamiento se hará con no más de 30 días y no menos de 24 horas de antelación al comienzo del intervalo de lanzamiento. UN ويتاح هذا الإبلاغ السابق على الإطلاق قبل بدء نافذة الإطلاق بما لا يزيد عن 30 يوماً وبما لا يقل عن 24 ساعة.
    Este intervalo de lanzamiento podrá prorrogarse en incrementos de cuatro días. UN ويجوز تمديد نافذة الإطلاق بوحدات زمنية من أربعة أيام.
    La notificación de una prórroga se hará con no menos de una hora de antelación al término del intervalo de lanzamiento. UN ويتاح إبلاغ التمديد قبل نهاية نافذة الإطلاق بساعة واحدة على الأقل.
    En otras palabras, el Convenio exige que el Estado de lanzamiento registre el objeto que ha lanzado al espacio ultraterrestre. UN وبعبارة أخرى، تشترط الاتفاقية أن تقوم الدولة المطلقة بتسجيل الجسم الذي تطلقه في الفضاء الخارجي.
    Austria será entonces un Estado de lanzamiento. UN وبعدها ستصبح النمسا إحدى الدول المطلقة للأجسام الفضائية.
    Entidades nacionales, internacionales o privadas de lanzamiento: UN الهيئة المطلقة الوطنية أو الدولية أو الخاصة:
    Algunos sistemas de tecnología espacial con fines militares, como los vehículos de lanzamiento y los satélites, pueden adaptarse fácilmente a funciones civiles con un mínimo de modificaciones. UN فبعض المنظومات الفضائية العسكرية، مثل مركبات الاطلاق والسواتل، يمكن بسهولة أن تقوم بوظائف مدنية بتعديلات طفيفة.
    • El 17 % se destina a vehículos de lanzamiento y al Centro Espacial de Guyana; UN • ٧١ في المائة موجه الى أجهزة الاطلاق ومركز الفضاء في غيانا ؛
    El Iraq destruyó unilateralmente equipo de lanzamiento y dos vehículos de control de lanzamiento asociados. UN دمر العراق من جانب واحد معدات منصات إطلاق ومركبتين مرافقتين للتحكم في اﻹطلاق.
    En lo que respecta a los misiles con una trayectoria balística que tiene un alcance de 300 o más kilómetros, el Estado de lanzamiento debería comunicar: UN وفيما يتعلق بالقذائف ذات المسار التسياري التي يبلغ مداها 300 كلم أو أكثر، ينبغي للدولة المُطلِقة أن تفصح عن:
    Los objetos espaciales no inscritos no estaban, en este aspecto, sujetos a jurisdicción ni control alguno de sus respectivos Estados de lanzamiento. UN ذلك أن الأجسام الفضائية غير المسجلة ليست خاضعة لأي ولاية أو سيطرة من جانب الدول المطلِقة لها.
    12 piezas de sistemas de lanzamiento múltiple de cohetes de 227 mm que no funcionan. UN توجد 12 منصة متعددة الفوهات لإطلاق صواريخ عيار 227 ملم وهي غير عاملة.
    El lanzamiento, con un vehículo de lanzamiento ruso, está previsto para 1998 y el satélite tiene una vida operacional de dos años. UN ومن المقرر اطلاق هذا الساتل من على منصة اطلاق روسية خلال عام ٨٩٩١ وسوف يكون عمره التشغيلي سنتين .
    Las disposiciones del presente Convenio no se aplicarán a los daños causados por un objeto espacial del Estado de lanzamiento a: UN لا تطبق أحكام هذه الاتفاقية على الأضرار التي يحدثها جسم فضائي تابع لدولة مطلقة والتي تلحق بالأشخاص التالي بيانهم:
    En relación con las transferencias de equipo de la categoría VII, se pide que se declare un total no diferenciado de todos los misiles más los sistemas de lanzamiento. UN والرد المطلوب للسجل لعمليات نقل الفئة السابعة يأتي في شكل إجمالي غير مصنف لمجموع أعداد جميع القذائف زائد منصات إطلاقها.
    La propulsión eléctrica permite una gran flexibilidad en relación con los límites del plazo de lanzamiento y la salida de la órbita terrestre. UN ويتيح الدفع الكهربائي مرونة كبيرة في النافذة الزمنية للإطلاق وفي الهروب من مدار الأرض.
    Se hizo especial hincapié en la responsabilidad del Estado de lanzamiento y en la creación de un sistema para reducir los efectos de los desechos espaciales. UN وأوليت عناية خاصة لمسؤولية الدولة المُطلقة في الفضاء ولانشاء نظام لتخفيف آثار الحطام الفضائي.
    Sí, porque precisamente en la inscripción en ese registro se basa la responsabilidad del Estado de lanzamiento. UN نعم، لا لشيء إلا لأن مسؤولية الدولة التي تطلق تلك الأجسام تنهض على أساس هذا التسجيل.
    2. A los efectos del principio 9, se aplicará la definición de la expresión " Estado de lanzamiento " que figura en ese principio. UN 2- لأغراض المبدأ 9، ينطبق تعريف مصطلح " الدولة القائمة بالإطلاق " بصيغته الواردة في ذلك المبدأ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد