ويكيبيديا

    "de las actividades nucleares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأنشطة النووية
        
    • للأنشطة النووية
        
    • بالأنشطة النووية
        
    • بأنشطة نووية
        
    • النشاطات النووية
        
    • العمل النووي
        
    • ما يتصل بالأنشطة
        
    • النشاط النووي
        
    • يُنفذ من أنشطة نووية
        
    • لأنشطة إيران النووية
        
    En este sentido, el modelo de protocolo adicional a los acuerdos de salvaguardias ha contribuido a aumentar la transparencia de las actividades nucleares. UN وأضافت أن البروتوكول الإضافي النموذجي لاتفاقات الضمانات قد أسهم، من هذه الناحية، في إضفاء مزيد من الشفافية على الأنشطة النووية.
    En este sentido, el modelo de protocolo adicional a los acuerdos de salvaguardias ha contribuido a aumentar la transparencia de las actividades nucleares. UN وأضافت أن البروتوكول الإضافي النموذجي لاتفاقات الضمانات قد أسهم، من هذه الناحية، في إضفاء مزيد من الشفافية على الأنشطة النووية.
    La protección y la seguridad de las actividades nucleares en el mundo entero siguen siendo factores claves para el futuro de la tecnología nuclear. UN وسلامة وأمن الأنشطة النووية في كل أنحاء العالم ما زالا يمثلان عاملا أساسيا لمستقبل التكنولوجيا النووية.
    - Prestación de asistencia por parte de los países desarrollados en la elaboración y el perfeccionamiento de una base normativa en la esfera de las actividades nucleares a los Estados que no tienen experiencia en este ámbito; UN :: قيام البلدان المتقدمة النمو بمساعدة البلدان التي تنقصها الخبرة في وضع أُطر تنظيمية للأنشطة النووية وتعزيز هذه الأطر؛
    Ello aumentaría el grado de confianza de todos los Estados en el carácter pacífico de las actividades nucleares de un Estado. UN وسيعزز ذلك ثقة جميع الدول بالطابع السلمي للأنشطة النووية التي تقوم بها الدولة.
    :: Consentimiento de la Comisión Nacional de Control de las actividades nucleares en el caso de materiales y tecnología nucleares en tránsito; UN :: موافقة الهيئة الوطنية للرقابة الأنشطة النووية في حالة عبور المواد والتكنولوجيا النووية؛
    :: Autorización previa de la Comisión Nacional de Control de las actividades nucleares en el caso del tránsito de material y tecnología nucleares. UN :: إذن مسبق تصدره الهيئة الوطنية للرقابة على الأنشطة النووية في حالة عبور مواد وتكنولوجيا نووية.
    Deseamos reafirmar la inviolabilidad de las actividades nucleares con fines pacíficos. UN ونود أن نؤكد من جديد طابع الأنشطة النووية السلمية غير القابل للانتهاك.
    Comisión Nacional de Control de las actividades nucleares (CNCAN) UN اللجنة الوطنية للرقابة على الأنشطة النووية
    La protección y seguridad de las actividades nucleares en todo el mundo siguen siendo los elementos clave del mandato del OIEA. UN ولا يزال أمن وسلامة الأنشطة النووية عبر العالم يشكلان عنصرين أساسيين في ولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Las salvaguardias constituyen instrumentos esenciales para supervisar el avance de las actividades nucleares con fines pacíficos. UN والضمانات أداة أساسية لرصد التقدم المحرز في الأنشطة النووية السلمية.
    La seguridad de las actividades nucleares en todo el mundo sigue siendo un elemento clave del mandato del Organismo. UN وما فتئت سلامة الأنشطة النووية وأمنها في كل أنحاء العالم عنصرين هامين من ولاية الوكالة.
    Sin acuerdos de salvaguardias, el Organismo no puede ofrecer ningún tipo de garantía acerca de las actividades nucleares de un Estado. UN وبدون اتفاقات الضمانات، لا تستطيع الوكالة توفير أي ضمان إزاء الأنشطة النووية لدولة ما.
    La Comisión Nacional de Control de las actividades nucleares (CNCAN), que es la autoridad nacional encargada de la reglamentación de los asuntos nucleares de Rumania, inició en 2002 un amplio proceso de examen de las reglamentaciones nacionales en materia nuclear. UN وفي عام 2002، بدأت الهيئة الوطنية للرقابة على الأنشطة النووية، وهي السلطة الوطنية المنظمة للأنشطة النووية في رومانيا، عملية مطولة لمراجعة التشريعات الوطنية في الحقل النووي.
    A tal fin, la comunidad internacional ha intensificado su protección de las actividades nucleares, con objeto de reducir al mínimo el riesgo de que el material nuclear se utilice en la comisión de actos de terrorismo. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ضاعف المجتمع الدولي من حمايته للأنشطة النووية بغرض التقليل من خطر استخدام المواد النووية أو المشعة لارتكاب أعمال إرهابية.
    A tal fin, la comunidad internacional ha intensificado su protección de las actividades nucleares, con objeto de reducir al mínimo el riesgo de que el material nuclear se utilice en la comisión de actos de terrorismo. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ضاعف المجتمع الدولي من حمايته للأنشطة النووية بغرض التقليل من خطر استخدام المواد النووية أو المشعة لارتكاب أعمال إرهابية.
    Con respecto al suministro de información adicional sobre tecnologías nucleares, el examen de los anexos I y II del modelo de Protocolo Adicional puede ayudar al Organismo a obtener un cuadro más completo de las actividades nucleares de los Estados. UN وفيما يتعلق بإتاحة معلومات إضافية بشأن التكنولوجيات النووية، يمكن لاستعراض المرفقين الأول والثاني من البروتوكول الإضافي النموذجي أن يساعد الوكالة على الحصول على صورة أكمل للأنشطة النووية للدول.
    La protección y la seguridad de las actividades nucleares en el mundo siguen siendo elementos claves del mandato del Organismo. UN ولا يزال الحفاظ على السلامة والأمان فيما يتعلق بالأنشطة النووية في أنحاء العالم يمثل عنصرا أساسيا في ولاية الوكالة.
    48. Todos los Estados se benefician del mantenimiento del Tratado, ya que ofrece un marco jurídico equilibrado que permite el desarrollo de las actividades nucleares con fines pacíficos al mismo tiempo que trata de alcanzar los objetivos de la no proliferación. UN 48 - وأردف قائلا إن جميع الدول سوف تستفيد من الإبقاء علي المعاهدة، حيث أنها تعطي إطارا قانونيا متوازناً يسمح بالقيام بأنشطة نووية سلمية، مع تحقيق أهداف عدم الانتشار في الوقت نفسه.
    Habrá que esforzarse más para que en todos los actores interesados en el desarrollo de las actividades nucleares se arraigue una cultura de vigilancia y seguridad. UN لذا ينبغي بذل المزيد من الجهود لتعميق ثقافة الأمن والسلامة لدى الفاعلين المعنيين بتطوير النشاطات النووية.
    Es particularmente importante lograr verdaderos avances en el cumplimiento de las 13 medidas prácticas, reexaminar la legalidad de las actividades nucleares a la luz de lo establecido por los artículos II y III del Tratado y que el Consejo de Seguridad adopte disposiciones que penalicen la transferencia ilegal de tecnología nuclear. UN وأكد من جديد أهمية تحقيق تقدم فعلي في تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة واستعراض شرعية العمل النووي فيما يتعلق بالمادتين الثانية والثالثة من المعاهدة واعتماد أحكام مجلس الأمن في تجريم النقل غير المشروع للتكنولوجيا النووية.
    Entre esas medidas figuraban la suspensión de las actividades nucleares estratégicas desde el punto de vista de la proliferación y del desarrollo de sistemas vectores de armas nucleares, y otras medidas específicas, a saber, la congelación de activos y las restricciones a los viajes impuestas a las personas y entidades designadas en el anexo de la resolución y a otras personas o entidades designadas por el Consejo de Seguridad o el Comité. UN ومن بين هذه التدابير حظر ما يتصل بالأنشطة النووية الحساسة من حيث الانتشار وبنظم إيصال الأسلحة النووية وتدابير محددة الأهداف، وبالتحديد تجميد الأصول وشروط تتعلق بالسفر، تفرض على أشخاص وكيانات حددت أسماؤهم في مرفق القرار وعلى أي أشخاص وكيانات إضافيين يحددهم مجلس الأمن أو اللجنة.
    Estas medidas amplias aseguran la transparencia de las actividades nucleares en el territorio de nuestro país. UN وهذه التدابير المستفيضة تكفل شفافية النشاط النووي الجاري على أراضي بلدنا.
    Existen temores justificados ante el programa nuclear de la República Islámica del Irán que sólo pueden solventarse con la satisfactoria notificación de las actividades nucleares y la plena cooperación con el OIEA. UN وهناك شواغل لها ما يسوغها بشأن البرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية، وهو ما يمكن حله عن طريق الإبلاغ بطرق مرضية عما يُنفذ من أنشطة نووية وبالتعاون التام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Los informes del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), incluso el más reciente, dejan constancia de los fines pacíficos de las actividades nucleares del Irán. UN وتقارير الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك تقريرها الأخير، تشهد على الطبيعة السلمية لأنشطة إيران النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد