ويكيبيديا

    "de las acusaciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مزاعم
        
    • في ادعاءات وقوع
        
    • في إدعاءات بشأن
        
    • في الادعاءات القائلة
        
    • في تهم
        
    • في ادعاءات حدوث
        
    • من تهمة
        
    • من اتهامات
        
    • في المزاعم المتعلقة
        
    • في ادعاءات حصول
        
    • في إدعاءات بوقوع
        
    En este aspecto, su delegación está esperando los resultados de la investigación de las acusaciones de explotación y abusos sexuales cometidos en Juba. UN وفي هذا السياق، ينتظر وفد بلده نتائج التحقيق في مزاعم الاستغلال والاعتداء الجنسيين المرتكبين في جوبا.
    Uno de los factores más urgentes es el de las acusaciones de las dos partes respecto de abusos en el ámbito de los derechos humanos. UN ويتمثل أحد العوامل الأكثر إلحاحا في مزاعم الطرفين بشأن انتهاكات حقوق الإنسان.
    74. Investigación de las acusaciones de irregularidades en el suministro de un sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado en el aeropuerto de Pristina UN 74 - التحقيق في ادعاءات وقوع مخالفات في توفير نظام للتدفئة والتهوية وتكييف الهواء في مطار بريشتينا
    77. Investigación de las acusaciones de irregularidades en la adquisición y adjudicación de un contrato para una nueva playa de estacionamiento en el aeropuerto de Pristina UN 77 - التحقيق في ادعاءات وقوع مخالفات في عملية الشراء ومنح العقود لإنشاء موقف سيارات جديد في مطار بريشتينا
    135. Investigación de las acusaciones de robos del almacén de productos médicos UN 135- التحقيق في إدعاءات بشأن وقوع سرقات من المخازن الطبية
    q) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la investigación de las acusaciones de faltas de conducta e irregularidades de gestión en el " proyecto del barco " de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito (A/56/689); UN (ف) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في الادعاءات القائلة بحصول سوء تصرف وسوء إدارة في " مشروع المركب " بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة A/56/689))؛
    Se ha registrado un marcado aumento de las acusaciones de difamación contra periodistas por parte de funcionarios del Gobierno, y en la actualidad hay ocho periodistas detenidos en Azerbaiyán. UN وحدثت زيادة كبيرة في تهم التشهير التي وجهها مسؤولون حكوميون ضد صحفيين، ويُحتجز في أذربيجان اليوم ثمانية صحفيين.
    71. Investigación de las acusaciones de incumplimiento de los procedimientos de adquisición en el aeropuerto de Pristina UN 71 - التحقيق في ادعاءات حدوث انتهاكات لإجراءات الشراء في مطار بريشتينا
    Investigación de las acusaciones de pago de cheques fraudulentos UN 179- التحقيق في مزاعم المدفوعات بإعطاء شيكات مالية قائمة على الغش
    Investigación de las acusaciones de apropiación indebida de fondos en una conferencia UN 183- التحقيق في مزاعم استخدام أموال في أحد المؤتمرات في غير حقها
    Investigación de las acusaciones de determinadas irregularidades en la adjudicación de contratos de servicios de comedor UN 184- التحقيق في مزاعم حصول بعض المخالفات في منح عقود خاصة بخدمات تقديم الطعام
    79. Investigación de las acusaciones de irregularidades en un contrato de construcción en el aeropuerto de Pristina UN 79 - التحقيق في ادعاءات وقوع مخالفات في عقد للبناء في مطار بريشتينا
    80. Investigación de las acusaciones de irregularidades en un contrato de construcción en el aeropuerto de Pristina UN 80 - التحقيق في ادعاءات وقوع مخالفات في عقد للبناء في مطار بريشتينا
    Investigación preliminar de las acusaciones de posible explotación sexual y cuestiones relacionadas con las drogas UN 172- تحقيقات أولية في إدعاءات بشأن احتمال حدوث استغلال جنسي وقضايا مرتبطة بالمخدرات.
    112. Investigación de las acusaciones de falta de conducta de un funcionario UN 112- التحقيق في إدعاءات بشأن سوء سلوك من جانب أحد الموظفين
    134. Investigación de las acusaciones de acoso y explotación sexuales y pornografía UN 134- التحقيق في إدعاءات بشأن مضايقات جنسية، واستغلال جنسي ومواد إباحية
    c) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la investigación de las acusaciones de falta de conducta e irregularidades de gestión en el " proyecto del barco " de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito (A/56/689); UN (ج) مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في الادعاءات القائلة بحصول سوء تصرف وسوء إدارة في " مشروع المركب " بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة (A/56/689)؛
    b) Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la investigación de las acusaciones de faltas de conducta e irregularidades de gestión en el " proyecto del barco " de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito, UN (ب) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في الادعاءات القائلة بحصول سوء تصرف وسوء إدارة في " مشروع المركب " بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة()،
    Se ha registrado un marcado aumento de las acusaciones de difamación contra periodistas por parte de funcionarios del Gobierno, y en la actualidad hay ocho periodistas detenidos en Azerbaiyán. UN وحدثت زيادة كبيرة في تهم التشهير التي وجهها مسؤولون حكوميون ضد صحفيين، ويُحتجز في أذربيجان اليوم ثمانية صحفيين.
    72. Investigación de las acusaciones de irregularidades en la adquisición e instalación de un sistema de radar en el aeropuerto de Pristina UN 72 - التحقيق في ادعاءات حدوث تصرفات غير سليمة في شراء وتركيب نظام رادار في مطار بريشتينا
    Los dos miembros enjuiciados del servicio de inteligencia militar de fronteras fueron absueltos de las acusaciones de crimen de guerra, debido obviamente a la falta de pruebas, aunque fueron declarados culpables de robo y actos delictivos. UN فبرّأت العضوين في المخابرات العسكرية الحدودية اللذين كانا يحاكمان من تهمة ارتكاب جرائم الحرب والسرقة.
    Dijo que temía por su vida y que quería comparecer ante la justicia para limpiar su nombre de las acusaciones de haber planeado un golpe. UN وذكر بأنه يخشى على حياته ويريد أن يواجه العدالة لتبرئة اسمه من اتهامات التدبير لانقلاب.
    63. La Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) de las Naciones Unidas llevó a cabo una investigación de las acusaciones de abusos sexuales (en Ituri concretamente) hechas a la MONUC. UN 63- وقد أجرى مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية تحقيقاً في المزاعم المتعلقة بالاعتداء الجنسي (ولا سيما في إيتوري) في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    68. Investigación de las acusaciones de fraude en el almacenamiento de la carga en el aeropuerto de Pristina UN 68 - التحقيق في ادعاءات حصول غش في تخزين شحنة بمطار بريشتينا
    92. Investigación de las acusaciones de irregularidad administrativa en la Misión UN 92 - التحقيق في إدعاءات بوقوع مخالفات إدارية في البعثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد