En este aspecto, su delegación está esperando los resultados de la investigación de las acusaciones de explotación y abusos sexuales cometidos en Juba. | UN | وفي هذا السياق، ينتظر وفد بلده نتائج التحقيق في مزاعم الاستغلال والاعتداء الجنسيين المرتكبين في جوبا. |
Uno de los factores más urgentes es el de las acusaciones de las dos partes respecto de abusos en el ámbito de los derechos humanos. | UN | ويتمثل أحد العوامل الأكثر إلحاحا في مزاعم الطرفين بشأن انتهاكات حقوق الإنسان. |
74. Investigación de las acusaciones de irregularidades en el suministro de un sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado en el aeropuerto de Pristina | UN | 74 - التحقيق في ادعاءات وقوع مخالفات في توفير نظام للتدفئة والتهوية وتكييف الهواء في مطار بريشتينا |
77. Investigación de las acusaciones de irregularidades en la adquisición y adjudicación de un contrato para una nueva playa de estacionamiento en el aeropuerto de Pristina | UN | 77 - التحقيق في ادعاءات وقوع مخالفات في عملية الشراء ومنح العقود لإنشاء موقف سيارات جديد في مطار بريشتينا |
135. Investigación de las acusaciones de robos del almacén de productos médicos | UN | 135- التحقيق في إدعاءات بشأن وقوع سرقات من المخازن الطبية |
q) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la investigación de las acusaciones de faltas de conducta e irregularidades de gestión en el " proyecto del barco " de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito (A/56/689); | UN | (ف) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في الادعاءات القائلة بحصول سوء تصرف وسوء إدارة في " مشروع المركب " بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة A/56/689))؛ |
Se ha registrado un marcado aumento de las acusaciones de difamación contra periodistas por parte de funcionarios del Gobierno, y en la actualidad hay ocho periodistas detenidos en Azerbaiyán. | UN | وحدثت زيادة كبيرة في تهم التشهير التي وجهها مسؤولون حكوميون ضد صحفيين، ويُحتجز في أذربيجان اليوم ثمانية صحفيين. |
71. Investigación de las acusaciones de incumplimiento de los procedimientos de adquisición en el aeropuerto de Pristina | UN | 71 - التحقيق في ادعاءات حدوث انتهاكات لإجراءات الشراء في مطار بريشتينا |
Investigación de las acusaciones de pago de cheques fraudulentos | UN | 179- التحقيق في مزاعم المدفوعات بإعطاء شيكات مالية قائمة على الغش |
Investigación de las acusaciones de apropiación indebida de fondos en una conferencia | UN | 183- التحقيق في مزاعم استخدام أموال في أحد المؤتمرات في غير حقها |
Investigación de las acusaciones de determinadas irregularidades en la adjudicación de contratos de servicios de comedor | UN | 184- التحقيق في مزاعم حصول بعض المخالفات في منح عقود خاصة بخدمات تقديم الطعام |
79. Investigación de las acusaciones de irregularidades en un contrato de construcción en el aeropuerto de Pristina | UN | 79 - التحقيق في ادعاءات وقوع مخالفات في عقد للبناء في مطار بريشتينا |
80. Investigación de las acusaciones de irregularidades en un contrato de construcción en el aeropuerto de Pristina | UN | 80 - التحقيق في ادعاءات وقوع مخالفات في عقد للبناء في مطار بريشتينا |
Investigación preliminar de las acusaciones de posible explotación sexual y cuestiones relacionadas con las drogas | UN | 172- تحقيقات أولية في إدعاءات بشأن احتمال حدوث استغلال جنسي وقضايا مرتبطة بالمخدرات. |
112. Investigación de las acusaciones de falta de conducta de un funcionario | UN | 112- التحقيق في إدعاءات بشأن سوء سلوك من جانب أحد الموظفين |
134. Investigación de las acusaciones de acoso y explotación sexuales y pornografía | UN | 134- التحقيق في إدعاءات بشأن مضايقات جنسية، واستغلال جنسي ومواد إباحية |
c) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la investigación de las acusaciones de falta de conducta e irregularidades de gestión en el " proyecto del barco " de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito (A/56/689); | UN | (ج) مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في الادعاءات القائلة بحصول سوء تصرف وسوء إدارة في " مشروع المركب " بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة (A/56/689)؛ |
b) Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la investigación de las acusaciones de faltas de conducta e irregularidades de gestión en el " proyecto del barco " de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito, | UN | (ب) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في الادعاءات القائلة بحصول سوء تصرف وسوء إدارة في " مشروع المركب " بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة()، |
Se ha registrado un marcado aumento de las acusaciones de difamación contra periodistas por parte de funcionarios del Gobierno, y en la actualidad hay ocho periodistas detenidos en Azerbaiyán. | UN | وحدثت زيادة كبيرة في تهم التشهير التي وجهها مسؤولون حكوميون ضد صحفيين، ويُحتجز في أذربيجان اليوم ثمانية صحفيين. |
72. Investigación de las acusaciones de irregularidades en la adquisición e instalación de un sistema de radar en el aeropuerto de Pristina | UN | 72 - التحقيق في ادعاءات حدوث تصرفات غير سليمة في شراء وتركيب نظام رادار في مطار بريشتينا |
Los dos miembros enjuiciados del servicio de inteligencia militar de fronteras fueron absueltos de las acusaciones de crimen de guerra, debido obviamente a la falta de pruebas, aunque fueron declarados culpables de robo y actos delictivos. | UN | فبرّأت العضوين في المخابرات العسكرية الحدودية اللذين كانا يحاكمان من تهمة ارتكاب جرائم الحرب والسرقة. |
Dijo que temía por su vida y que quería comparecer ante la justicia para limpiar su nombre de las acusaciones de haber planeado un golpe. | UN | وذكر بأنه يخشى على حياته ويريد أن يواجه العدالة لتبرئة اسمه من اتهامات التدبير لانقلاب. |
63. La Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) de las Naciones Unidas llevó a cabo una investigación de las acusaciones de abusos sexuales (en Ituri concretamente) hechas a la MONUC. | UN | 63- وقد أجرى مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية تحقيقاً في المزاعم المتعلقة بالاعتداء الجنسي (ولا سيما في إيتوري) في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
68. Investigación de las acusaciones de fraude en el almacenamiento de la carga en el aeropuerto de Pristina | UN | 68 - التحقيق في ادعاءات حصول غش في تخزين شحنة بمطار بريشتينا |
92. Investigación de las acusaciones de irregularidad administrativa en la Misión | UN | 92 - التحقيق في إدعاءات بوقوع مخالفات إدارية في البعثة |