ويكيبيديا

    "de las altas partes contratantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للأطراف المتعاقدة السامية
        
    • الأطراف المتعاقدة السامية
        
    • الأطراف السامية المتعاقدة
        
    • للأطراف السامية المتعاقدة
        
    • من الطرفين المتعاقدين الساميين
        
    • بوصفها الوديع
        
    • اﻷول لﻷطراف المتعاقدة السامية
        
    • من اﻷطراف المتعاقدة
        
    A tal efecto, se celebrarán anualmente conferencias de las Altas Partes Contratantes. UN ولهذا الغرض يعقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية مرة كل سنة.
    Costos estimados del Grupo de Expertos de 2011 de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado UN التكاليف التقديرية لاجتماع عام 2011 لفريق الخبراء التابع للأطراف المتعاقدة السامية فـي البروتوكول الثاني المعدَّل
    Los Estados árabes se suman a la petición de que se celebre una conferencia de las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra de 1949. UN كما دعا إلى عقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949.
    iv) Examinar esta cuestión en las reuniones de las Altas Partes Contratantes en la Convención. UN `4` استعراض هذه المسألة خلال الاجتماعات التي تعقدها الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية.
    Sin embargo, no se recibieron comentarios específicos sobre la experiencia de las Altas Partes Contratantes en la preparación de informes nacionales. UN غير أنه لم يرد أي تعليق محدد بخصوص تجربة الدول الأطراف المتعاقدة السامية في مجال إعداد التقارير الوطنية.
    Eso supone que casi una décima parte del total de las Altas Partes Contratantes no presenta su informe nacional anual con regularidad. UN وتمثل هذه النسبة ما يقارب عُشر مجموع عدد الأطراف المتعاقدة السامية التي لا تقدّم تقاريرها السنوية الوطنية بصورة منتظمة.
    Actualmente no depende sino de las Altas Partes Contratantes que se emprendan los esfuerzos necesarios para promover una más amplia adhesión a este instrumento. UN ولم يعد اليوم إلا إلى الأطراف السامية المتعاقدة أمر بذل الجهود اللازمة للتشجيع على توسيع نطاق الانضمام إلى هذا الصك.
    Por consiguiente, el Canadá es favorable a la idea de celebrar reuniones más frecuentes de las Altas Partes Contratantes. UN ولذلك تؤيد كندا فكرة عقد جلسات أكثر تكراراً للأطراف المتعاقدة السامية.
    Por consiguiente, el Canadá es favorable a la idea de celebrar reuniones más frecuentes de las Altas Partes Contratantes. UN ولذلك تؤيد كندا فكرة عقد جلسات أكثر تكراراً للأطراف المتعاقدة السامية.
    También nos preocupa gravemente que se esté presionando para que se convoque una conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra. UN كما أن لدينا شواغل جدية إزاء الدفع نحو عقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة.
    A tal efecto, se celebrarán anualmente conferencias de las Altas Partes Contratantes. UN ولهذا الغرض، يُعقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية سنوياً.
    A tal efecto, debería convocarse una reunión de las Altas Partes Contratantes. UN وينبغي عقد اجتماع للأطراف المتعاقدة السامية لهذا الغرض.
    Con esta finalidad, debería celebrarse una reunión urgente de las Altas Partes Contratantes. UN وينبغي عقد اجتماع عاجل للأطراف المتعاقدة السامية لهذا الغرض؛
    PROYECTO DE DOCUMENTO FINAL DE LA TERCERA CONFERENCIA DE EXAMEN de las Altas Partes Contratantes EN LA CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS UN للمؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن
    El 48% de las Altas Partes Contratantes que respondieron a través del formulario D proporcionaron esa información correctamente. UN وقد فعل ذلك بصورة سليمة 48 من الأطراف المتعاقدة السامية التي ردت باستخدام الاستمارة دال.
    El llamamiento para que se volviera a reunir la Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Convenio de Ginebra había recibido una respuesta positiva del 70%. UN وقد كان هناك رد إيجابي بنسبة 70 في المائة على الدعوة إلى إعادة عقد مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف.
    Examen de cuestiones suscitadas por los informes de las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II enmendado UN النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل
    Examen de cuestiones suscitadas por los informes de las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II enmendado UN النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل
    Examen de cuestiones suscitadas por los informes de las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II enmendado UN النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل
    Examen de cuestiones suscitadas por los informes de las Altas Partes Contratantes de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo II Enmendado UN النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل
    No obstante, la Misión de Palestina valoró muy positivamente la acción de las Naciones Unidas al convocar nuevamente la Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra, que dio a conocer una importante declaración. UN ومع هذا فإن بعثته تقدر التقدير كله الإجراء الذي اتخذته الجمعية العامة إذ أعادت عقد مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة، الذي أفضى إلى إصدار إعلان في غاية الأهمية.
    AGENDA PROVISIONAL DE LA PRIMERA CONFERENCIA de las Altas Partes Contratantes EN EL PROTOCOLO V SOBRE UN جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الأول للأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات
    Cada una de las Altas Partes Contratantes se abstendrá de participar en cualesquiera acciones dirigidas contra la otra Alta Parte contratante, o de apoyarlas, y se compromete a no concertar con terceros países acuerdo alguno dirigido contra la otra Parte. UN يمتنع كل من الطرفين المتعاقدين الساميين عن المشاركة في أي أعمال موجهة ضد الطرف اﻵخر أو مساندتها، ويلتزم بألا يبرم مع أي بلد ثالث أي اتفاقات موجهة ضد الطرف اﻵخر.
    , de la reunión de expertos de las Altas Partes Contratantes del Convenio de Ginebra, relativa a los problemas generales de la aplicación del Convenio general y, en particular, en los territorios ocupados, UN اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، بناء على مبادرة من حكومة سويسرا بوصفها الوديع للاتفاقية، بشأن المشاكل العامة المتعلقة بتطبيق الاتفاقية بصفة عامة، وفي اﻷراضي المحتلة بصفة خاصة،
    Esperamos con interés participar constructivamente en la primera conferencia anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II enmendado, que se celebrará este año en Ginebra. UN ونتطلع إلى المشاركة البناءة في المؤتمر السنوي اﻷول لﻷطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثــاني المعدل الذي ســيعقد في جنيـف في هذا العــام.
    Estas respuestas indican claramente que la inmensa mayoría de las Altas Partes Contratantes están de acuerdo en la necesidad de convocar una conferencia de una u otra forma. UN ومن كل هذه الردود يتضح أن اﻷغلبيــة الساحقة من اﻷطراف المتعاقدة تؤيد عقد المؤتمر بشكل أو بآخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد