ويكيبيديا

    "de las asociaciones entre los sectores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشراكات بين القطاعين
        
    • الشراكات بين القطاع
        
    • شراكات القطاعين
        
    • والشراكات بين القطاعين
        
    Fortalecimiento de las asociaciones entre los sectores público y privado UN :: تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Fomento de las asociaciones entre los sectores público y privado en la lucha contra la corrupción UN تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال مكافحة الفساد
    Fortalecimiento de las asociaciones entre los sectores público y privado UN :: تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Cuestiones como las ventajas e inconvenientes de los distintos modelos de las asociaciones entre los sectores público y privado, de qué forma sirven a los pobres, su utilización actual en todo el mundo y las nuevas tendencias siguen estando por explorar. UN وقضايا مثل المزايا والمثبطات الخاصة بمختلف نماذج الشراكات بين القطاع العام والخاص، وكيفية خدمتها لمصالح الفقراء واستخدامها الحالي عالمياً والاتجاهات الناشئة.
    En los debates ocupó un lugar central la importancia de las asociaciones entre los sectores público y privado en el descubrimiento, el desarrollo y el suministro de medicamentos antipalúdicos esenciales para salvar vidas en los países donde la malaria es endémica. UN وكان محور نقاش الفريق أهمية شراكات القطاعين العام والخاص في اكتشاف الأدوية الضرورية لمكافحة الملاريا وتطويرها وإيصالها لإنقاذ الأرواح في البلدان الموبوءة بالملاريا.
    Tampoco se trata de la cuestión de las asociaciones entre los sectores público y privado en la contratación pública. UN وهي لا تشمل علاوة على ذلك، مسألة الشراء الحكومي والشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    :: Fortalecimiento de las asociaciones entre los sectores público y privado UN :: تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    :: Fortalecimiento de las asociaciones entre los sectores público y privado UN :: تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Reducción de la demanda mediante el fomento de las asociaciones entre los sectores público y privado y la identificación de los factores que impulsan la trata, entre otras medidas UN كيفية خفض الطلب، بطرائق منها تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص وتحديد العوامل المحفِّزة على الاتجار بالأشخاص
    Prácticas e instrumentos idóneos para reducir la demanda de la trata de personas, incluso mediante el fomento de las asociaciones entre los sectores público y privado UN الممارسات الجيدة والأدوات اللازمة لخفض الطلب على الاتجار بالأشخاص، بطرائق منها تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Reproducción de las asociaciones entre los sectores público y privado para fomentar la igualdad en el sector de la tecnología de la información y las comunicaciones en los Estados árabes UN تكرار الشراكات بين القطاعين الخاص والعام لدعم " المساواة بين الجنسين في الميدان الإلكتروني " في الدول العربية
    El concepto de las asociaciones entre los sectores público y privado, que había ocupado un lugar tan prominente en Johannesburgo, era coherente con los criterios adoptados en el marco de la Convención y el Protocolo. UN وأكدت أن مفهوم إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وهو مفهوم برز بوضوح في جوهانسبرغ، ينسجم مع النهج المتبعة في إطار الاتفاقية والبروتوكول.
    :: El fortalecimiento de las asociaciones entre los sectores público y privado, con miras a disminuir los costos de transacción de las remesas y a mejorar el acceso a productos y servicios bancarios y financieros; UN :: تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص، بهدف الحد من تكاليف المعاملات للتحويلات وتحسين فرص الوصول إلى المنتجات والخدمات المصرفية والمالية
    A continuación se ofrecen algunos ejemplos del impacto de las asociaciones entre los sectores público y privado para el desarrollo rural. UN 39 - ترد أدناه عرض لبعض الأمثلة عن الآثار المترتبة على الشراكات بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية.
    A continuación se ofrecen ejemplos del impacto de las asociaciones entre los sectores público y privado para el desarrollo rural. UN 60 - ترد أدناه بعض الأمثلة عن الآثار المترتبة على الشراكات بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية.
    El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) también ha aprobado un nuevo proyecto para reducir los efectos ambientales del turismo costero mediante la introducción de cambios en las políticas y el fortalecimiento de las asociaciones entre los sectores público y privado. UN كما وافق مرفق البيئة العالمية على مشروع جديد بشأن الحد من الآثار البيئية المترتبة على السياحة الساحلية من خلال إدخال تغييرات في السياسات وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    :: Debe estudiarse la posibilidad de establecer fondos de desarrollo de la capacidad en el marco de las asociaciones entre los sectores público y privado y la cooperación Sur-Sur, o por medio de los mercados de capital. UN :: ثمة حاجة إلى النظر في إنشاء صناديق لتنمية القدرات في إطار الشراكات بين القطاعين العام والخاص والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، أو باللجوء إلى أسواق رأس المال.
    Sus actividades comprenden conferencias durante los períodos de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social, el fomento de las asociaciones entre los sectores público y privado y la organización de concursos de diseño para estudiantes internacionales. UN وتشمل الأنشطة التي يضطلع بها ما يلي: عقد مؤتمرات خلال دورات لجنة التنمية الاجتماعية، وتشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وتنظيم مسابقات طلابية دولية في التصميم.
    El fortalecimiento de las asociaciones entre los sectores público y privado es parte integral de las políticas de vivienda de la India y ha contribuido a la creación de empleo, en particular en el sector de la construcción y entre los pobres de las zonas urbanas. UN ويعد تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص جزءاً لا يتجزأ من سياسات الهند الخاصة بالإسكان ويساعد على توفير الوظائف، وخاصة في مجال التشييد ومن أجل فقراء الحضر.
    Una observación incluyó la sugerencia de que la actividad 22 sobre la promoción de las asociaciones entre los sectores público y privado podría ser motivo de preocupación por conflictos de intereses y precisar orientación para asegurar que no se socavaran los objetivos ambientales, de salud y de seguridad. UN واشتمل أحد التعليقات على رأي بأن النشاط 22 المتعلق بتعزيز الشراكات بين القطاع العام والخاص قد يثير القلق بشأن تضارب محتمل في المصالح، ما يستدعي توفير توجيهات تكفل عدم الإضرار بالأهداف البيئية والأهداف المتعلقة بالصحة والسلامة.
    Entre las estrategias para hacer realidad esas prioridades se cuenta la mejora del servicio público, de las asociaciones entre los sectores público y privado y de nuestro sistema financiero interno. UN وتشمل استراتيجيات تنفيذ تلك الأولويات تحسين قدرات الخدمة العامة، وتعزيز شراكات القطاعين العام والخاص ونظامنا المالي الوطني وأموراً أخرى.
    Asimismo, se destaca el papel catalizador de la asistencia oficial para el desarrollo y otros mecanismos, como las garantías de las asociaciones entre los sectores público y privado, para movilizar los flujos privados. UN كما يشدد على الدور الحفاز للمساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من الآليات، مثل الضمانات والشراكات بين القطاعين العام والخاص، في تعبئة تدفقات رأس المال الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد