Vengan y únanse a la ciencia ciudadana y cuéntenos de las aves que encuentran en los lugares que visitan. | TED | وتعالوا انضموا لنا في العلم التشاركي وأخبرونا عن الطيور التي تجدونها في الأماكن التي تتردّدون عليها. |
Por ejemplo, la mayor parte de las aves de esta foto son migratorias. | TED | فعلي سبيل المثال معظم الطيور التي في الصورة هي طيور مهاجرة |
La mayoría de las aves muestran factores de biomagnificación de < 1, independientes del nivel trófico. | UN | ومعظم الطيور تظهر عوامل تضخّم أحيائي بقيمة أقل من 1، على نحو مستقل عن المستوى التغذوي. |
Algunos cuentan ya con un mecanismo jurídico para la protección de las aves marinas. | UN | وتمتلك بعضها بالفعل أجهزة قانونية لتوفير الحماية للطيور البحرية. |
Y él fue rápidamente al laboratorio e hizo más cantidad para limpiar el resto de las aves. | TED | فأسرع إلى المعمل وأنتج ما يكفي للطيور المتبقية |
No existe ningún uso en relación con el cual la exposición de las aves pequeñas al aldicarb sea admisible. | UN | لا يوجد استخدام يعتبر تعرض الطيور الصغيرة للألديكارب أثناءه مقبولاً. |
La mayoría de las aves muestran factores de biomagnificación de < 1, independientes del nivel trófico. | UN | ومعظم الطيور تظهر عوامل تضخّم أحيائي بقيمة أقل من 1، على نحو مستقل عن المستوى التغذوي. |
El 27,5% de las aves marinas está en peligro de extinción, mientras que el riesgo para las aves terrestres es del 11,8%. | UN | كما تهدد نسبة 27.5 في المائة من الطيور البحرية بالانقراض بالمقارنة بنسبة 11.8 في المائة من الطيور البرية. |
Son una parte fundamental de las rutas continentales de las aves migratorias, albergan a especies amenazadas y alimentan los recursos pesqueros de agua dulce, así como el ecosistema marino del Golfo Pérsico. | UN | فهي تُشكل جزءا حيويا من مسارات الطيور المهاجرة عبر القارات وحماية للأنواع المهددة بالانقراض واستمرارية لمصائد الأسماك في المياه العذبة فضلا عن النظام الإيكولوجي البحري بالخليج الفارسي. |
No existe ningún uso en relación con el cual la exposición de las aves pequeñas al aldicarb sea admisible. | UN | لا يوجد استخدام يعتبر تعرض الطيور الصغيرة للألديكارب أثناءه مقبولاً. |
Vida y domesticación de las aves; | UN | حياة الطيور ومعيشتها وكيفية تربيتها؛ |
Acuerdo sobre la conservación de las aves acuáticas migratorias de África y Eurasia | UN | الاتفاق المتعلق بحفظ الطيور المائية الأفريقية - الأوروبية - الآسيوية المهاجرة |
Otro ejemplo del impacto de los edificios de vidrio sobre la vida de las aves. | TED | مثال آخر عن تأثير المباني الزّجاجية في حياة الطيور. |
Y luego adornan esa peluca con plumas de las aves del paraíso, y no se preocupen, hay muchos pájaros de esos allí. | TED | وبعد ذلك يزينون تلك الباروكات بريش طيور الجنة لا تقلقوا، هنالك الكثير من هذه الطيور. |
Los parientes plumíferos más lejanos de las aves tenían plumas hirsutas que parecían cables. | TED | ذوات الريش من أقارب الطيور الأكثر بعداً كان لديهم ريش مستقيم والذي بدا مثل الأسلاك. |
Luego, a lo largo de miles o millones de años, los cuerpos de las aves cambian para adaptarse a este nuevo comportamiento. | TED | ثم بعد آلاف أو ملايين السنين، تتغير أجساد الطيور لتتلاءم مع هذا السلوك الجديد. |
Desafortunadamente, la historia de las aves no es perfecta. | TED | وللأسف، قصة الطيور ليست مثالية على الإطلاق. |
Por este medio los animo a unirse y promover el valor de las aves dentro de sus comunidades. | TED | ومن هنا أناشدكم جميعًا أن تشاركوني في تعزيز قيمة الطيور من داخل مجتمعاتكم. |
Finalmente, las macarelas se hunden por debajo del alcance de las aves. | Open Subtitles | و يمكن لسمك الاسقمري أخيراً الغوص إلى حيث لا يمكن للطيور الوصول |
La gran regularidad y previsibilidad de las aves puede ser parte de su atractivo. | Open Subtitles | الانتظام والحضور الكبير للطيور قد يكوناً جزءاً من جاذبيتهم |
Finalmente, las macarelas se hunden por debajo del alcance de las aves. | Open Subtitles | و يمكن لسمك الاسقمري أخيراً الغوص إلى حيث لا يمكن للطيور الوصول |
Los niños habían sido entrenados para eludir los mecanismos de detección cuando se acercaran a sus objetivos y presuntamente dijeron ser miembros de las aves del Paraíso. | UN | وأفادت أنهم دُربوا على تفادي اكتشاف أمرهم عند الاقتراب من أهدافهم، وزُعم تصريحهم عن انتمائهم لجماعة طيور الجنة. |