En ese informe, cada una de las cinco Potencias nucleares estimó necesario hacer observaciones específicas sobre sus respectivas posiciones. | UN | وفي هذا التقرير، شعرت كل واحدة من القوى الخمس بالحاجة إلى اﻹدلاء ببيانات محددة بشأن مواقفها. |
Cuatro de las cinco repúblicas han ratificado la Convención de 1951 y han establecido bases jurídicas que tienen por finalidad hacerla efectiva. | UN | فقد صدقت أربع جمهوريات من الجمهوريات الخمس على اتفاقية عام 1951 الخاصة باللاجئين كما أقامت أساساً قانونياً ما لتنفيذها. |
:: Evaluación de dos publicaciones fundamentales de cada una de las cinco divisiones sustantivas de la Comisión, además de un proyecto. | UN | :: تقييم لمنشورين أساسيين من كل شعبة من الشعب الفنية الخمس للجنة الإقليمية، بالإضافة إلى تقييم مشروع واحد. |
Se ha asignado un especialista en género a cada una de las cinco oficinas regionales de la FAO. | UN | ويعين أخصائي في مسائل نوع الجنس في كل من المكاتب اﻹقليمية الخمسة لمنظمة اﻷغذية والزراعة. |
La organización distribuye asimismo anticonceptivos a la población adulta y adolescente de las cinco islas de las Antillas Neerlandesas. | UN | وتوزع المنظمة أيضا وسائل لمنع الحمل ليستخدمها الكبار والمراهقون في كل الجزر الخمسة لجزر الأنتيل الهولندية. |
Según se informa, las tasas de vacantes de las cinco salas de conferencias oscilan entre el 60% y el 85%. | UN | وقد ورد في التقرير أن معدل شواغر غرف الاجتماعات الخمس كان بين 60 و 85 في المائة. |
La Secretaría indicó que, de las cinco recomendaciones principales del informe, se habían aplicado dos. | UN | وذكرت الأمانة أنه جرى تنفيذ توصيتين من التوصيات الخمس الرئيسية الواردة في التقرير. |
Por lo demás, se está estudiando la firma, ratificación o adhesión de las cinco convenciones o convenios siguientes: | UN | ومن ناحية أخرى، يجري بحث مسألة التوقيع أو التصديق أو الانضمام إلى الاتفاقيات الخمس التالية: |
De hecho, cuatro de las cinco prácticas figuran en la lista, con excepción de la prevención de crisis y la recuperación. | UN | وفي الواقع، فإن أربعة من مجالات الممارسات الخمس مدرجة في القائمة، والاستثناء هو مجال منع الأزمات والإنعاش منها. |
Como digo, sería un gran gesto democrático de parte de las cinco Potencias. | UN | ومـن شـأن هــذه أن تكـون لفتة ديمقراطية كبرى من جانب الدول الخمس. |
Además de las cinco unidades de HVPS ya incluidas en el inventario, el 20º grupo de inspección descubrió una sexta unidad más pequeña del mismo fabricante en Al Nafad. | UN | وباﻹضافة إلى منظومات الفولطية العالية الخمس المدرجة بالفعل في الجرد، عثر فريق التفتيش العشرون في موقع النفاد على منظومة سادسة أصغر مصنوعة لدى المنتج نفسه. |
Se solicitan créditos de 120.000 dólares para equipo para cada una de las cinco brigadas. | UN | وقد رصد اعتماد لتوفير معدات بمبلغ ٠٠٠ ١٢٠ دولار لكل فرقة من الفرق الخمس. |
Es preciso conseguir una participación mucho mayor de las cinco comisiones regionales también en el área del desarrollo sostenible. | UN | وثمة حاجة الى زيادة مشاركة الهيئات الاقليمية الخمس في مجال التنمية المستدامة أيضا. |
Obviamente los arsenales nucleares actuales de las cinco Potencias nucleares son distintos. | UN | ومن الواضح أن الترسانات النووية الحالية للدول النووية الخمس تختلف بعضها عن بعض. |
Jordania es la zona más grande de las cinco en que opera el OOPS, pues acoge al 42,3% de todos los refugiados inscritos. | UN | ويستضيف الأردن 42.3 في المائة من جميع اللاجئين المسجلين ليشكل بذلك أكبر ميدان من الميادين الخمسة التي تعمل بها الوكالة. |
El marco conceptual de las cinco oficinas está formulado en términos generales. | UN | وتمت صياغة الإطار المنطقي بلغة فضفاضة للمكاتب دون الإقليمية الخمسة. |
En más de 150 países, el turismo es una de las cinco principales fuentes de ingresos de exportación, y en 60 es el principal. | UN | وتمثل السياحة في أكثر من 150 بلدا أحد مصادر الإيرادات التصديرية الخمسة الأولى، وهي في 60 بلدا أول تلك المصادر. |
He estudiado gente completamente dañada desde que tenía acné, y tú eres fácilmente una de las cinco peores. | Open Subtitles | إنّي أدرسُ الأشخاص المُعتلّين نفسيًّا مُذ أن كان لديّ بثرات، وأنتِ من ضمن الخمسة الأوائل. |
Miel, olvídate de las cinco etapas Tengo algunos reales consejo para usted | Open Subtitles | عزيزتي , إنسي بشأن المراحل الخمسة لدي نصيحة حقيقية لك. |
de las cinco plantaciones principales, dos están bajo el control efectivo de ex combatientes opuestos a que las plantaciones se administren según la ley. | UN | فهناك مزرعتان من أصل خمس مزارع كبرى يسيطر عليهما سيطرة فعلية المحاربون سابقاً الذين يقاومون أي إدارة مشروعة للمزارع. |
Has quedado el número uno en cuatro de las cinco categorías. | Open Subtitles | لقد حصلتم على المركز الأول في أربعة من أصل خمسة فئات |
Entre éstas figuraban Cuango y Negage, dos de las cinco zonas estratégicamente importantes que habían estado bajo el control de la UNITA. | UN | وهي تشمل بلدتي كوانغو ونيغاغي، وهما منطقتان من خمس مناطق ذات أهمية استراتيجية كانت تخضع في السابق لسيطرة يونيتا. |
Los casos de malaria se estaban reduciendo en, por lo menos, 25 de los 64 países de las cinco regiones, según la clasificación de la OMS, en los que esa enfermedad era endémica. | UN | حيث انخفضت حالات الإصابة بالملاريا في 25 بلدا على الأقل من أصل 64 بلدا موبوءا في خمسة مناطق مصنفة من جانب منظمة الصحة العالمية. |
Así que, además de las cinco semanas de horas extra gratis, creo que me debe una cosa más. | Open Subtitles | إذاً إضافةً على العمل لخمسة أسابيع أعتقد أنك تدين لي بشيء أخير |
Es espectacular. De hecho, es de una de las cinco mejores cosechas de la historia. | Open Subtitles | إنه مذهل، في الحقيقة هو واحد من أفضل خمس أنبذة عنب معتّقة في التاريخ |
Esta fue tomada cerca de las cinco. | TED | هذه الصورة التقطت حوالي الساعة الخامسة. |