ويكيبيديا

    "de las colinas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التلال
        
    • تلال
        
    • الهضاب
        
    • تلتي
        
    • في التﻻل
        
    • التلتين
        
    • مِنْ التلالِ
        
    • هيل
        
    Yo, que nunca había estado más allá de las colinas que rodean el pueblo. Open Subtitles وأنا الذي لم أذهب أبداً لمكان أبعد من التلال التي تحيط بقريتي
    Um, esto es una lista de las colinas que ella no puede componer. Open Subtitles أممم، هذه قائمة من التلال التي لا يمكن ان تصل اليها
    El Gobierno de Israel había autorizado la construcción de 268 casas en las cimas de las colinas a fin de ampliar el asentamiento de Efrat en las tierras de la aldea de Al Khedr. UN وأذنت الحكومة اﻹسرائيلية بتشييد ٢٦٨ مسكنا على قمم التلال بغية توسيع مستوطنة إفرات على أرض قرية الخضر.
    Ese acuerdo trajo la paz a la zona de las colinas de Chittagong, que se había visto asolada por la guerra durante más de dos decenios. UN وأدى هذا الاتفاق إلى إرساء السلام بعد أكثر من عقدين في منطقة بقاع تلال تشيتانونغ التي مزقتها الصراعات.
    En China, por ejemplo, se han otorgado contratos de arrendamiento con garantía a largo plazo, a los agricultores dispuestos a plantar árboles en las laderas de las colinas. UN فالصين، مثلا، تصدر عقود مضمونة وطويلة اﻷجل ﻹيجار أراضي الهضاب لمن يرغب في تشجيرها.
    A las 16.55 horas fuerzas israelíes y elementos de la milicia de Lahad bombardearon la zona en torno a sus posiciones de las colinas de Dabshah y Sujud. UN - الساعة ٥٥/١٦ مشطت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد محيط مركزيهما في تلتي الدبشة وسجد.
    Por la tarde, dieron captura y concentraron a hombres y a jóvenes tutsis de las colinas de los alrededores, y los reunieron en Kirimbi. UN وبعد الظهر، قبضوا على رجال وشبان من التوتسي من التلال المجاورة وشدوا وثاقهم وحشدوهم في كيريمبي.
    Se visitaron todos los campamentos para personas desplazadas y la mayoría de las colinas de cada una de las comunas investigadas. UN وزارت اللجنة جميع المخيمات المعدة للمشردين ومعظم التلال في كل كوميون شمله التحقيق.
    Únicamente en la mitad de las colinas fueron asesinados 712 tutsis. UN وفي نصف التلال وحده قُتل ٧١٢ من التوتسي.
    El hábitat disperso de las colinas hace sumamente difícil la protección de los campesinos por la administración civil y militar de las provincias en caso de disturbios o ataques. UN ويجعل تباعد المساكن في التلال إمكانية قيام اﻹدارة المدنية والادارة العسكرية للمقاطعات بتوفير الحماية للفلاحين في حال نشوب اضرابات أو شن هجمات أمراً عسيراً للغاية.
    El único estudio de casos que queda sin terminar es el relativo a la región Ukambani de las colinas secas de Kenya. UN أما دراسة الحالة اﻹفرادية الوحيدة المتبقية التي لم تنجز بعد فهي الدراسة المتعلقة بمنطقة أوكمباني في التلال الجافة بكينيا.
    Los colonos de Kedumim intensificaron sus actividades y empezaron a instalar campamentos en las cimas de las colinas que rodeaban el valle. UN وقد ضاعف مستوطنو كدوميم أنشطتهم وأخذوا يقيمون المخيمات على قمم التلال المشرفة على الوادي.
    Si no fuera así, nuestro pueblo no iría a establecerse en los bosques para huir de las “bondades” de esas personas venidas de las colinas. UN ولو لم يكن اﻷمر كذلك لما فر شعبنا إلى الغابات لكي يهرب من أولئك اﻷشخاص الذين جاءوا من التلال.
    Estas industrias, ubicadas principalmente en las cimas de las colinas sobre una superficie total de unas 302 hectáreas, producen aguas residuales y residuos sólidos que en muchos casos contaminan los terrenos palestinos adyacentes. UN هذه الصناعات، التي تقع عادة في أعالي التلال وتشغل مساحات يبلغ مجموعها حوالي 746 فدانا، يتولد عنها مياه مبتذلة صناعية ونفايات صلبة تلوث في الغالب الأراضي الفلسطينية المجاورة.
    Primero llegaron colonos con caravanas y se establecieron en lo alto de las colinas, en medio de zonas densamente pobladas por palestinos. UN وقد أتى مستوطنون، ومعهم بعض البيوت المتنقلة، وأقاموا مواقع استيطانية على قمم التلال وسط مناطق فلسطينية كثيفة السكان.
    La protección de los derechos y la dignidad de las mujeres y niñas de las tribus de las colinas se reconoce como algo necesario y se promueve. UN إن حماية حقوق وكرامة نساء وفتيات قبائل التلال أمر معترف به ويجري تشجيعه.
    :: Oxfam distribuyó alimentos, junto con el PMA, en la zona de las colinas del Mar Rojo del Sudán. UN :: وزعت أكسفام، بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي، مواد غذائية في منطقة تلال البحر الأحمر في السودان.
    Los ingleses enviaron expediciones militares contra las llamadas " tribus de las colinas " (hill tribes), pero tanto los shin como los kachin resistieron durante décadas. UN وأرسل البريطانيون حملات عسكرية لمحاربة ما يسمى " بقبائل الهضاب " ، ولكن الشين والكاشين صمدوا أمامهم لعقود طويلة.
    Entre las 14.45 y las 17.35 horas fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon varias granadas de mortero de 81 milímetros sobre Wadi Bisri y zonas situadas alrededor de las colinas de Dabsha y Rum desde sus posiciones en las colinas de Dabsha, Rum y Anan. UN - بين الساعة ٤٥/١٤ والساعة ٣٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزهما في تلال الدبشة - روم وأنان عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم باتجاه وادي بسري ومحيط تلتي الدبشة وروم.
    - Entre las 2.00 y las 7.00 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en las colinas de Suŷud y Rumm, y en Ksarat al Urush, dispararon varios proyectiles directos sobre las inmediaciones de las colinas mencionadas. UN - بين الساعة ٠٠/٢ والساعة ٠٠/٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزها في تلتي سجد وروم وكسار العروش عدة قذائف مباشرة باتجاه محيط التلتين المذكورتين.
    No pretenderéis ir mas allá de las colinas cruzando la tierra de las ventiscas... Open Subtitles أنت سوف لَنْ تُحاولَ تَجَاوُز مِنْ التلالِ عبور أرضِ أكوامِ الثلجِ ...
    Estas actividades son cada vez más frecuentes en los distritos de la región de las colinas. UN وتتزايد هذه الأنشطة في مقاطعات هيل بصورة أساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد