Así pues, queda pendiente la cuestión de las consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | ومن ثَمّ فإن مسالة الآثار المترتبة في الميزانية أصبحت مسألة عديمة الجدوى. |
Se proporcionó al Comité Preparatorio una exposición oral de las consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وقد أفيدت اللجنة التحضيرية ببيان شفوي عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
Nuevo cálculo de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas pendientes de aprobación | UN | إعادة تقدير التكاليف لما لم يبت فيه من بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Fondo para imprevistos: exposición global de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas | UN | صندوق الطوارئ: البيان الموحد بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Fondo para imprevistos: exposición global de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas | UN | صندوق الطوارئ: البيان الموحد بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Informe del Secretario General sobre el fondo para imprevistos: exposición global de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas | UN | تقرير الأمين العام عن صندوق الطوارئ: البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Nuevo cálculo de los costos incluidos en las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas pendientes de aprobación | UN | إعادة تقدير التكاليف لما لم يبت فيه من بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas presentadas | UN | الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة المقدمة |
Estimaciones de las consecuencias para el presupuesto por programas resultantes de las misiones políticas especiales con mandatos de la Asamblea General | UN | الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة التي طلبتها الجمعية العامة |
La Secretaría no puede prestar los servicios necesarios dentro de los límites del presupuesto que ha sido aprobado y está preparando una exposición ante la Comisión de las consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وإن الأمانة العامة عاجزة عن توفير الخدمات المطلوبة في إطار الميزانية التي تمت الموافقة عليها وإنه يعد حاليا بيانا للجنة عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
Exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas | UN | بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية |
Al no haber oradores, la Comisión concluye el debate general sobre estas exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | ونظرا لعدم وجود متكلمين، اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذه البيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
Lista actualizada de las estimaciones correspondientes a las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas | UN | قائمة مستكملة للتقديرات المتصلة بالبيانات المتعلقة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية |
Fondo para imprevistos: exposición global de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas | UN | صندوق الطوارئ: البيان الموحد بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Fondo para imprevistos: estado consolidado de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas | UN | صندوق الطوارئ: البيان الموحَّد بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Fondo para imprevistos: exposición global de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas | UN | صندوق الطوارئ: البيان الموحد بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Informe del Secretario General sobre el fondo para imprevistos: exposición global de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas | UN | تقرير الأمين العام عن صندوق الطوارئ: البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Fondo para imprevistos: exposición global de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas | UN | صندوق الطوارئ: البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Fondo para imprevistos: exposición global de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas | UN | صندوق الطوارئ: البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas de los proyectos de decisión del Comité Preparatorio, presentada verbalmente en | UN | البيان المتعلق بما قد يترتب على مشاريع مقررات اللجنة التحضيرية من آثار على الميزانية البرنامجية، المقدم شفوياً في الجلسة التاسعة المعقودة في |
En primer lugar, la Comisión puede aplazar el examen de las consecuencias para el presupuesto por programas hasta que se haya aprobado el presupuesto. | UN | اﻷول، أن تقرر اللجنة إرجاء النظر في اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الى ما بعد اعتماد الميزانية. |
A continuación el Secretario General preparará una exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas e informará a la Comisión acerca de si las actividades se pueden financiar con cargo al fondo para imprevistos o si se deben aplazar. | UN | ويقوم اﻷمين العام بعد ذلك بإعداد بيان موحد عن اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية وإخطار اللجنة بما إن كان يمكن تمويل اﻷنشطة من صندوق الطوارئ أو أن اﻷمر يستلزم إرجاءها. |
Al hacerlo, el Secretario General se orientará por las indicaciones de las opciones incluidas en cada exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas y en cada propuesta de estimación revisada. | UN | وفي ذلك، يسترشد الأمين العام بالبدائل المبينة في كل بيان من بيانات الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية وفي كل مقترح من مقترحات التقديرات المنقحة. |
Fondo para imprevistos: exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas | UN | صندوق الطوارئ: البيان الموحد لﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وللتقديرات المنقحة |
No obstante, si la Comisión espera la exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas, se retrasaría la labor de la Asamblea General. | UN | أما إذا انتظرت اللجنة البيان الموحد لﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية، فإن هذا سيؤخر أعمال الجمعية العامة. |
Al examinar la cuestión de las consecuencias para la independencia y la composición de la Secretaría, cabe señalar que las personas cuyos servicios se proporcionan gratuitamente siguen siendo en su mayor parte funcionarios de sus gobiernos respectivos. | UN | ١١ - ولدى معالجة مسألة اﻵثار المترتبة بالنسبة لاستقلال اﻷمانة العامة وتكوينها، ينبغي ملاحظة أن اﻷفراد المقدمين دون مقابل لا يزالون، في معظمهم، موظفين تابعين لحكوماتهم. |
10. El 2 de diciembre de 1994, se distribuyó bajo la signatura A/C.2/49/L.52 una exposición de las consecuencias para el proyecto de presupuesto por programas de la resolución A/C.2/49/L.46 presentada por el Secretario General de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General. | UN | ٠١ - وفي ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، عمم في الوثيقة A/C.2/49/L.52 بيان باﻵثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/49/L.46، مقدم من اﻷمين العام وفقا للمادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
a Los montos indicados en la exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas se redondean a la centena más próxima. | UN | (أ) قربت المبالغ الواردة في بيان الآثار المالية على الميزانية البرنامجية إلى أقرب مائة. |
El detalle de las consecuencias para el presupuesto por programas expuestas en la declaración oral se presenta al Consejo para que conste en acta. | UN | وتُقدَّم إلى المجلس ضمنه بالتفصيل، كمحضر، آثار ذلك على الميزانية البرنامجية كما وردت في هذا البيان الشفوي. |
12. Habida cuenta de las consecuencias para la corriente de efectivo del Fondo General, tal vez el Organismo desee revisar su política de autorización anticipada de fondos para la financiación de proyectos antes de que se reciban las contribuciones, limitando su aplicación y fortaleciendo su supervisión. | UN | ١٢ - قد تود الوكالة إعادة النظر في سياستها المتبعة وهي اﻹذن مقدما بأموال ﻹعادة تمويل المشاريع قبل تلقي التبرعات، وذلك بالحد من تطبيق هذه السياسة وتعزيز رصدها، نظرا لما يترتب عليها من آثار بالنسبة للتدفق النقدي في الصندوق العام. |
En la 44ª sesión celebrada el 28 de julio, el Consejo examinó la exposición de las consecuencias para los servicios de conferencias. | UN | ١٣٨ - في الجلسة ٤٤، المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس بيان باﻵثار المترتبة على خدمة المؤتمرات. |