ويكيبيديا

    "de las dimensiones económica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الأبعاد الاقتصادية
        
    • باﻷبعاد اﻻقتصادية
        
    • للأبعاد الاقتصادية
        
    • في الأبعاد الاقتصادية
        
    La posición de Túnez en materia de desarrollo humano se basa en la indisociabilidad de las dimensiones económica y social, la solidaridad y la ayuda mutua y el consenso nacional. UN وقال إن وضع تونس في مسألة التنمية البشرية يستند إلى عدم الفصل بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية، والتضامن والتكافل والتوافق الوطني في الآراء.
    Estas políticas deberían reconocer las influencias recíprocas de las dimensiones económica, social y ambiental de la globalización y ajustarse a las necesidades y circunstancias concretas de cada país. UN وإقراراً بالتفاعل بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للعولمة، ينبغي أن تكون هذه السياسات مكَّيفة حسب احتياجات كل بلد وظروفه المحددة.
    Se deben corregir las incoherencias en las políticas a todos los niveles. Los sistemas nacionales o internacionales rara vez están concebidos para promover la integración de las dimensiones económica, social y ambiental. UN 29 - ويجب معالجة عدم اتساق السياسات العامة على جميع المستويات - فنادرا ما تصمَّم النظم الوطنية أو العالمية بحيث تعزز التكامل بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    5. La primacía del desarrollo sostenible, que promueva la integración equilibrada de las dimensiones económica, social y ambiental del desarrollo sostenible a todos los niveles. UN 5 - إيلاء الأولوية للتنمية المستدامة، وهو ما يعزز التكامل المتوازن للأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة على جميع المستويات.
    :: ¿Cómo puede alcanzarse la coherencia normativa de las dimensiones económica, social y ambiental en la promoción del pleno empleo y trabajo decente para todos? UN :: كيف يمكن تحقيق الاتساق في مجال السياسات بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في سياق النهوض بالعمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع؟
    Es necesario seguir examinando permanentemente los arreglos pertinentes, determinar las carencias, eliminar la duplicación de funciones y seguir tratando de lograr una mayor integración, eficiencia y coordinación de las dimensiones económica, social y ambiental del desarrollo sostenible con miras a ejecutar el Programa 21. UN ومن اللازم إبقاء الترتيبات ذات الصلة قيد الاستعراض؛ وتحديد الثغرات؛ والقضاء على الازدواج في الاختصاصات؛ ومواصلة السعي لتحقيق المزيد من التكامل والكفاءة والتنسيق بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة بهدف تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Es necesario seguir examinando permanentemente los arreglos pertinentes, determinar las carencias, eliminar la duplicación de funciones y seguir tratando de lograr una mayor integración, eficiencia y coordinación de las dimensiones económica, social y ambiental del desarrollo sostenible con miras a ejecutar el Programa 21.] UN ومن اللازم إبقاء الترتيبات ذات الصلة قيد الاستعراض؛ وتحديد الثغرات؛ والقضاء على الازدواج في الاختصاصات؛ ومواصلة السعي لتحقيق المزيد من التكامل والكفاءة والتنسيق بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة بهدف تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    En el plano regional, el Comité de la CARICOM sobre el Desarrollo Humano y Social ha redoblado sus esfuerzos para sensibilizar respecto de la complementariedad de las dimensiones económica y social del desarrollo. UN 66 - وعلى الصعيد الإقليمي، تضاعف لجنة الكاريكوم المعنية بالتنمية البشرية والاجتماعية الجهود من أجل الاعتراف بالتكامل بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية للتنمية.
    Reafirmando la necesidad de fortalecer la gobernanza ambiental internacional en el contexto del marco institucional para el desarrollo sostenible a fin de promover la integración equilibrada de las dimensiones económica, social y ambiental del desarrollo sostenible, así como la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يعيد التأكيد على ضرورة تعزيز الحوكمة البيئية على الصعيد الدولي في سياق الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة، بما يحقق التكامل على نحوٍ متوازن بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة، والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة،
    Empeñada en fortalecer la gobernanza ambiental internacional en el marco institucional para el desarrollo sostenible a fin de promover la integración equilibrada de las dimensiones económica, social y ambiental del desarrollo sostenible, así como la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas, UN " وإذ تلتزم بتعزيز الحوكمة البيئية على الصعيد الدولي في سياق الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة بما يحقق التكامل بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة على نحو متوازن وتعزيز تنسيق المسائل البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة،
    Empeñada en fortalecer la gobernanza ambiental internacional en el contexto del marco institucional para el desarrollo sostenible a fin de promover la integración equilibrada de las dimensiones económica, social y ambiental del desarrollo sostenible, así como la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ تلتزم بتعزيز الحوكمة البيئية على الصعيد الدولي في سياق الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة بما يحقق التكامل بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة على نحو متوازن وكذلك بتعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة،
    Empeñada en fortalecer la gobernanza ambiental internacional en el marco institucional para el desarrollo sostenible a fin de promover la integración equilibrada de las dimensiones económica, social y ambiental del desarrollo sostenible, así como la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ تلتزم بتعزيز الحوكمة البيئية على الصعيد الدولي في سياق الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة بما يحقق التكامل بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة على نحو متوازن وتعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة،
    Reafirmando la necesidad de fortalecer la gobernanza ambiental internacional en el contexto del marco institucional para el desarrollo sostenible a fin de promover la integración equilibrada de las dimensiones económica, social y ambiental del desarrollo sostenible, así como la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يعيد التأكيد على ضرورة تعزيز الحوكمة البيئية على الصعيد الدولي في سياق الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة، بما يحقق التكامل على نحوٍ متوازن بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة، والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة،
    El documento final contiene un acuerdo para seguir aplicando medidas destinadas a fortalecer la gobernanza ambiental a nivel internacional en el contexto del marco institucional para el desarrollo sostenible y promover una integración equilibrada de las dimensiones económica, social y ambiental del desarrollo sostenible. UN وتتضمن الوثيقة الختامية اتفاقاً على مواصلة تنفيذ تدابير تعزيز الإدارة البيئية الدولية في سياق الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة وتعزيز التكامل المتوازن بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    b) Una integración equilibrada de las dimensiones económica, social y medioambiental del desarrollo sostenible; UN (ب) تحقيق تكامل متوازن بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة؛
    Empeñada en fortalecer la gobernanza ambiental internacional en el contexto del marco institucional para el desarrollo sostenible a fin de promover la integración equilibrada de las dimensiones económica, social y ambiental del desarrollo sostenible, así como la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ تلتزم بتعزيز الحوكمة البيئية على الصعيد الدولي في سياق الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة من أجل النهوض بالتكامل بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة على نحو متوازن وكذلك بتعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة،
    Empeñada en fortalecer la gobernanza ambiental internacional en el contexto del marco institucional para el desarrollo sostenible a fin de promover la integración equilibrada de las dimensiones económica, social y ambiental del desarrollo sostenible, así como la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ تلتزم بتعزيز الحوكمة البيئية على الصعيد الدولي في سياق الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة من أجل النهوض بالتكامل بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة على نحو متوازن وكذلك بتعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة،
    La CEPA está preparando una publicación bienal titulada Tracking Sustainable Development in Africa, que proporcionará indicadores clave del desarrollo sostenible y los medios de vida (con elementos fundamentales de las dimensiones económica, social, institucional y ambiental de la sostenibilidad), subrayará las prácticas idóneas y proporcionará análisis en profundidad de determinados temas relativos al desarrollo sostenible. UN 54 - وتقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الوقت الراهن بإعداد نشرة تصدر كل سنتين معنونة " متابعة التنمية المستدامة في أفريقيا " ، وتوفر مؤشرات أساسية للتنمية المستدامة وسبل كسب العيش (تبرز العناصر الهامة للأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية والبيئية للتنمية)، كما تلقي الضوء على أفضل الممارسات وتوفر تحليلات متعمقة لمواضيع مختارة في مجال التنمية المستدامة.
    En su resolución 68/223, la Asamblea General reconoció la contribución de la cultura como un facilitador y un conductor de las dimensiones económica, social y ambiental del desarrollo sostenible. UN 7 - وقد اعترفت الجمعية العامة في قرارها 68/223 بإسهام الثقافة، كعامل مساعد وقوة دافعة على السواء، في الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد