ويكيبيديا

    "de las divisiones geográficas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشعب الجغرافية
        
    • الشُعب الجغرافية
        
    Las principales responsabilidades de las divisiones geográficas se detallan a continuación. UN ويرد أدناه وصف للمسؤوليات الرئيسية التي تضطلع بها الشعب الجغرافية.
    Asimismo, para asegurar el cumplimiento ha solicitado el apoyo del personal de gestión de las divisiones geográficas. UN وطلب أيضا دعم الموظفين الإداريين في الشعب الجغرافية لضمان الامتثال لهذه المتطلبات.
    El plan de trabajo anual de auditoría se realizó utilizando un planteamiento de análisis de riesgos, teniendo en cuenta insumos de las divisiones geográficas. UN 4 - وقد جرى إعداد خطة العمل السنوية لمراجعة الحسابات باستخدام نهج لتحليل المخاطر روعيت فيه مدخلات من الشعب الجغرافية.
    La función de vigilar que se apliquen los controles compensatorios de supervisión y evaluación de proyectos es parte integrante de la labor de las divisiones geográficas. UN إن التأكد من تنفيذ الضوابط التعويضية في شكل عملية رصد وتقييم المشاريع جزء لا يتجزأ من مهام الشُعب الجغرافية.
    La Subdivisión de Servicios de Auditoría envía recordatorios periódicamente y ha solicitado el apoyo de las divisiones geográficas con el fin de obtener los informes pendientes de auditorías de los proyectos. UN يبعث فــرع خدمــات مراجعــة الحسابــات برسائــل تذكير بصفة منتظمة، وقد طلب معونة الشُعب الجغرافية في الصندوق للحصــول على تقارير مراجعــة حسابــات المشاريع التي لم تقدم بعد.
    La División de Servicios de Supervisión sigue de cerca la fiscalización de las recomendaciones por parte de las divisiones geográficas. UN وتتابع شعبة خدمات الرقابة رصد مدى تنفيذ الشُعب الجغرافية للتوصيات.
    Los representantes del UNFPA rinden cuentas ante los directores de las divisiones geográficas. UN وممثلو الصندوق مسؤولون أمام مدراء الشعب الجغرافية.
    Los representantes del FNUAP, los directores de las divisiones geográficas y de la División de Apoyo Técnico son responsables de que en la documentación del proyecto figure una clara evaluación de la capacidad de los organismos de ejecución y de que se aborde convenientemente cualquier deficiencia detectada. UN وممثلو الصندوق ومديرو الشعب الجغرافية ووحدة الدعم التقني مسؤولون عن ضمان احتواء وثائق المشروع على تقييم واضح لقدرة الوكالات المنفذة ومعالجة أي نقطة ضعف على النحو الملائم.
    Las tareas de orden financiero que anteriormente estaban a cargo de las divisiones geográficas se transfieren a la División de Servicios de Gestión, que necesita en consecuencia aumentar su personal. UN وأحيلت المهام المالية التي كانت تقوم بها في السابق الشعب الجغرافية إلى شعبة الخدمات الإدارية، مما يتطلب زيادة في التوظيف نتيجة لذلك.
    La responsabilidad de aplicar la recomendación corresponde a los directores de las divisiones geográficas y la directora ejecutiva. UN 481- ويتولى مسؤولية تنفيذ هذه التوصية مديرو الشعب الجغرافية والمدير التنفيذي.
    Además, aproximar las funciones de la Dependencia de Planificación Estratégica a las de las divisiones geográficas y de la División de Apoyo Técnico racionalizará aún más la asignación y utilización de los recursos financieros en los programas del FNUAP. UN وعلاوة على ذلك، سيؤدي نقل وظائف وحدة التخطيط الاستراتيجي إلى مكان أقرب من وظائف الشعب الجغرافية وشعبة الدعم التقني إلى مواصلة ترشيد تخصيص واستعمال الموارد المالية لبرامج صندوق السكان.
    La responsabilidad de aplicar la recomendación corresponde a los directores de las divisiones geográficas y la directora ejecutiva. UN 481- ويتولى مسؤولية تنفيذ هذه التوصية مديرو الشعب الجغرافية والمدير التنفيذي.
    La División de Servicios de Supervisión del UNFPA seguirá vigilando la puesta en práctica de las recomendaciones y el seguimiento de las medidas complementarias de las divisiones geográficas sobre la aplicación de las recomendaciones. UN 609- ستواصل شعبة خدمات الرقابة بالصندوق رصد تنفيذ التوصيات والإجراءات التي تتخذها الشعب الجغرافية لمتابعة تنفيذها.
    Los directores de las divisiones geográficas son los responsables de esas divisiones. Los directores trabajan como parte de los equipos de directores regionales dentro del Comité Ejecutivo del GNUD. UN ومدراء الشعب الجغرافية مسؤولون عن الشُعب الجغرافية، وهم يعملون كجزء من أفرقة المدراء الإقليميين ضمن اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Si bien los equipos están ubicados en las regiones, los directores de las divisiones geográficas de la sede administran y dirigen los equipos, que están vinculados técnicamente a la División de Apoyo Técnico. UN ورغم أن الأفرقة موجودة في المناطق فإن مدراء الشعب الجغرافية في المقر: يديرون ويوجهون الأفرقة المتصلة تقنياً بشعبة الدعم التقني.
    Los directores de las divisiones geográficas y el Jefe de la Sección de Auditoría tendrán a su cargo la aplicación de la recomendación. UN 530 - وسيتولى مسؤولية التنفيذ مديرو الشُعب الجغرافية ورئيس قسم مراجعة الحسابات.
    Los directores de las divisiones geográficas y el Jefe de la Sección de Auditoría tendrán a su cargo la aplicación de la recomendación. UN 530- وسيتولى مسؤولية التنفيذ مديرو الشُعب الجغرافية ورئيس قسم مراجعة الحسابات.
    La Subdivisión de Servicios de Auditoría, que envía recordatorios en forma sistemática, ha logrado el concurso de las divisiones geográficas para obtener los informes pendientes de auditoría de los proyectos. UN 537- يرسل فــرع خدمــات مراجعــة الحسابــات حاليــا رسائــل تذكير بصفة منتظمة، كما طلب معونة الشُعب الجغرافية للحصــول على تقارير مراجعــة حسابــات المشاريع التي لم تقدم بعد.
    Los Directores de las divisiones geográficas del UNFPA agradecieron a las delegaciones las observaciones formuladas y dijeron que transmitirían los comentarios sobre proyectos de programas en países concretos a los países interesados. UN وأعرب مدراء الشُعب الجغرافية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عن شكرهم للوفود على تعليقاتها مضيفين أن التعليقات المتعلقة بفرادى مشاريع البرامج القطرية سيتم إبلاغها إلى البلدان المعنية.
    La hipótesis 3 prevé el traslado de las divisiones geográficas del UNFPA a las regiones, fusionándolas con los equipos de servicios técnicos a los países, que serán racionalizados. UN 4 - ويدعو السيناريو 3 إلى نقل الشُعب الجغرافية التابعة للصندوق إلى المناطق الخارجة وإلى إدماجها مع أفرقة الخدمات التقنية القطرية بعد تبسيط أعمالها.
    La hipótesis 2 preveía el traslado de las divisiones geográficas a las regiones. UN 38 - وينطوي السيناريو الثاني على نقل الشُعب الجغرافية للمناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد