Las principales responsabilidades de las divisiones geográficas se detallan a continuación. | UN | ويرد أدناه وصف للمسؤوليات الرئيسية التي تضطلع بها الشعب الجغرافية. |
Asimismo, para asegurar el cumplimiento ha solicitado el apoyo del personal de gestión de las divisiones geográficas. | UN | وطلب أيضا دعم الموظفين الإداريين في الشعب الجغرافية لضمان الامتثال لهذه المتطلبات. |
El plan de trabajo anual de auditoría se realizó utilizando un planteamiento de análisis de riesgos, teniendo en cuenta insumos de las divisiones geográficas. | UN | 4 - وقد جرى إعداد خطة العمل السنوية لمراجعة الحسابات باستخدام نهج لتحليل المخاطر روعيت فيه مدخلات من الشعب الجغرافية. |
La función de vigilar que se apliquen los controles compensatorios de supervisión y evaluación de proyectos es parte integrante de la labor de las divisiones geográficas. | UN | إن التأكد من تنفيذ الضوابط التعويضية في شكل عملية رصد وتقييم المشاريع جزء لا يتجزأ من مهام الشُعب الجغرافية. |
La Subdivisión de Servicios de Auditoría envía recordatorios periódicamente y ha solicitado el apoyo de las divisiones geográficas con el fin de obtener los informes pendientes de auditorías de los proyectos. | UN | يبعث فــرع خدمــات مراجعــة الحسابــات برسائــل تذكير بصفة منتظمة، وقد طلب معونة الشُعب الجغرافية في الصندوق للحصــول على تقارير مراجعــة حسابــات المشاريع التي لم تقدم بعد. |
La División de Servicios de Supervisión sigue de cerca la fiscalización de las recomendaciones por parte de las divisiones geográficas. | UN | وتتابع شعبة خدمات الرقابة رصد مدى تنفيذ الشُعب الجغرافية للتوصيات. |
Los representantes del UNFPA rinden cuentas ante los directores de las divisiones geográficas. | UN | وممثلو الصندوق مسؤولون أمام مدراء الشعب الجغرافية. |
Los representantes del FNUAP, los directores de las divisiones geográficas y de la División de Apoyo Técnico son responsables de que en la documentación del proyecto figure una clara evaluación de la capacidad de los organismos de ejecución y de que se aborde convenientemente cualquier deficiencia detectada. | UN | وممثلو الصندوق ومديرو الشعب الجغرافية ووحدة الدعم التقني مسؤولون عن ضمان احتواء وثائق المشروع على تقييم واضح لقدرة الوكالات المنفذة ومعالجة أي نقطة ضعف على النحو الملائم. |
Las tareas de orden financiero que anteriormente estaban a cargo de las divisiones geográficas se transfieren a la División de Servicios de Gestión, que necesita en consecuencia aumentar su personal. | UN | وأحيلت المهام المالية التي كانت تقوم بها في السابق الشعب الجغرافية إلى شعبة الخدمات الإدارية، مما يتطلب زيادة في التوظيف نتيجة لذلك. |
La responsabilidad de aplicar la recomendación corresponde a los directores de las divisiones geográficas y la directora ejecutiva. | UN | 481- ويتولى مسؤولية تنفيذ هذه التوصية مديرو الشعب الجغرافية والمدير التنفيذي. |
Además, aproximar las funciones de la Dependencia de Planificación Estratégica a las de las divisiones geográficas y de la División de Apoyo Técnico racionalizará aún más la asignación y utilización de los recursos financieros en los programas del FNUAP. | UN | وعلاوة على ذلك، سيؤدي نقل وظائف وحدة التخطيط الاستراتيجي إلى مكان أقرب من وظائف الشعب الجغرافية وشعبة الدعم التقني إلى مواصلة ترشيد تخصيص واستعمال الموارد المالية لبرامج صندوق السكان. |
La responsabilidad de aplicar la recomendación corresponde a los directores de las divisiones geográficas y la directora ejecutiva. | UN | 481- ويتولى مسؤولية تنفيذ هذه التوصية مديرو الشعب الجغرافية والمدير التنفيذي. |
La División de Servicios de Supervisión del UNFPA seguirá vigilando la puesta en práctica de las recomendaciones y el seguimiento de las medidas complementarias de las divisiones geográficas sobre la aplicación de las recomendaciones. | UN | 609- ستواصل شعبة خدمات الرقابة بالصندوق رصد تنفيذ التوصيات والإجراءات التي تتخذها الشعب الجغرافية لمتابعة تنفيذها. |
Los directores de las divisiones geográficas son los responsables de esas divisiones. Los directores trabajan como parte de los equipos de directores regionales dentro del Comité Ejecutivo del GNUD. | UN | ومدراء الشعب الجغرافية مسؤولون عن الشُعب الجغرافية، وهم يعملون كجزء من أفرقة المدراء الإقليميين ضمن اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Si bien los equipos están ubicados en las regiones, los directores de las divisiones geográficas de la sede administran y dirigen los equipos, que están vinculados técnicamente a la División de Apoyo Técnico. | UN | ورغم أن الأفرقة موجودة في المناطق فإن مدراء الشعب الجغرافية في المقر: يديرون ويوجهون الأفرقة المتصلة تقنياً بشعبة الدعم التقني. |
Los directores de las divisiones geográficas y el Jefe de la Sección de Auditoría tendrán a su cargo la aplicación de la recomendación. | UN | 530 - وسيتولى مسؤولية التنفيذ مديرو الشُعب الجغرافية ورئيس قسم مراجعة الحسابات. |
Los directores de las divisiones geográficas y el Jefe de la Sección de Auditoría tendrán a su cargo la aplicación de la recomendación. | UN | 530- وسيتولى مسؤولية التنفيذ مديرو الشُعب الجغرافية ورئيس قسم مراجعة الحسابات. |
La Subdivisión de Servicios de Auditoría, que envía recordatorios en forma sistemática, ha logrado el concurso de las divisiones geográficas para obtener los informes pendientes de auditoría de los proyectos. | UN | 537- يرسل فــرع خدمــات مراجعــة الحسابــات حاليــا رسائــل تذكير بصفة منتظمة، كما طلب معونة الشُعب الجغرافية للحصــول على تقارير مراجعــة حسابــات المشاريع التي لم تقدم بعد. |
Los Directores de las divisiones geográficas del UNFPA agradecieron a las delegaciones las observaciones formuladas y dijeron que transmitirían los comentarios sobre proyectos de programas en países concretos a los países interesados. | UN | وأعرب مدراء الشُعب الجغرافية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عن شكرهم للوفود على تعليقاتها مضيفين أن التعليقات المتعلقة بفرادى مشاريع البرامج القطرية سيتم إبلاغها إلى البلدان المعنية. |
La hipótesis 3 prevé el traslado de las divisiones geográficas del UNFPA a las regiones, fusionándolas con los equipos de servicios técnicos a los países, que serán racionalizados. | UN | 4 - ويدعو السيناريو 3 إلى نقل الشُعب الجغرافية التابعة للصندوق إلى المناطق الخارجة وإلى إدماجها مع أفرقة الخدمات التقنية القطرية بعد تبسيط أعمالها. |
La hipótesis 2 preveía el traslado de las divisiones geográficas a las regiones. | UN | 38 - وينطوي السيناريو الثاني على نقل الشُعب الجغرافية للمناطق. |