ويكيبيديا

    "de las dos terceras partes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من ثلثي
        
    • على ثلثي
        
    • عن ثلثي
        
    • من الثلثين
        
    • ثلثا
        
    • من جانب ثلثي
        
    • عن الثلثين
        
    • قبول ثلثي
        
    • من ثلثيهم
        
    • على الثلثين
        
    • ثلثي الأطفال
        
    • ثلثي اﻷعضاء
        
    • ثلثي سكان العالم
        
    • ثلثي ما
        
    • أن ثلثي
        
    En cuanto a Nueva Zelandia, más de las dos terceras partes de la ayuda de mi país para el desarrollo se dirigen a las islas pequeñas del Pacífico meridional. UN وفيما يخص نيوزيلندا، فإن أكثر من ثلثي مساعدتها اﻹنمائية ينفق في الجزر الصغيرة في جنوب المحيط الهادئ.
    Más de las dos terceras partes de ese incremento fue resultado de inversiones en capital. UN وتحقق أكثر من ثلثي هذه الزيادة نتيجة استثمار رؤوس اﻷموال.
    No obstante, debe ponerse de relieve que el mineral de hierro constituye sólo poco menos de las dos terceras partes de los materiales ferrosos utilizados en la fabricación de acero. UN ومع ذلك، يجدر التركيز، على أن ركاز الحديد لا يمثل سوى أقل قليلا من ثلثي المحتوى الحديدي لمواد صناعة الصلب.
    Ello queda de manifiesto por el hecho de que más de las dos terceras partes del país han sido ocupadas por la fuerza por los serbios, cuya agresión continúa en estos mismos momentos. UN ويتضـح هذا من احتلال الصرب بالقوة ما يزيد على ثلثي هذا البلـد، ومايزال عدوانهـم مستمرا حتى ساعة هذه الكلمات.
    Durante la crisis en Rwanda, más de las dos terceras partes de los maestros huyeron o fueron asesinados. UN وتشير الدراسة المذكورة أعلاه، إلى أن أكثر من ثلثي المعلمين قد فروا أو قتلوا أثناء اﻷزمة في رواندا.
    Más de las dos terceras partes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas son países en desarrollo. UN إذ أن فئة البلدان النامية فئة ينتمي إليها أكثر من ثلثي الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Los miembros del Consejo Nacional de la Judicatura serán elegidos por la Asamblea Legislativa con el voto calificado de las dos terceras partes de los diputados electos. UN وتنتخب الجمعية التشريعية أعضاء المجلس الوطني للقضاء بأغلبية يشترط أن تكون من ثلثي النواب المنتخبين.
    Estos constituyen más de las dos terceras partes de la totalidad de los Miembros de las Naciones Unidas y ejercen una influencia cada vez mayor en los asuntos internacionales. UN وتمثل البلدان النامية حاليا أكثر من ثلثي مجموع أعضاء اﻷمم المتحدة ولها تأثير متزايد باستمرار على الشؤون العالمية.
    Más de las dos terceras partes de los niños que nunca asistieron a la escuela o que la abandonaron antes de tiempo son mujeres. UN فأكثر من ثلثي اﻷطفال الذين لا يذهبون إلى المدارس على اﻹطلاق أو الذين ينقطعون عن المدرسة قبل استكمالها هم من الفتيات.
    Más de las dos terceras partes de los países miembros pertenecen al mundo en desarrollo. UN وأكثر من ثلثي البلدان الأعضاء من بين البلدان النامية.
    Cabe señalar que más de las dos terceras partes de dichas asignaciones se hicieron para proyectos aprobados antes del período en curso del marco de financiación multianual. UN وجدير بالذكر أنه جرى تخصيص أكثر من ثلثي هذه المخصصات لمشاريع معتمدة قبل الفترة الحالية للإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Según estadísticas oficiales, más de las dos terceras partes de la población penitenciaria está ahí por delitos relacionados con las drogas. UN ووفقاً للإحصاءات الرسمية، فإن أكثر من ثلثي المسجونين هم متهمون بتهم تتعلق بالمخدرات.
    Más de las dos terceras partes de la población vive en ciudades, en tanto que la población de la capital, Tallin, comprende más del 40% de toda la población urbana. UN ويعيش أكثر من ثلثي السكان في المدن بينما تعيش نسبة تتجاوز 40 في المائة من مجموع سكان الحضر في العاصمة تالين.
    Más de las dos terceras partes de los amputados a los que se entrevistó fueron víctimas de mutilaciones deliberadas. UN لقد كان أكثر من ثلثي المبتورين الذين تم استجوابهم ضحايا البتر المتعمد للأعضاء.
    De hecho, más de las dos terceras partes de la ciudad estaban controladas por los hema y el resto por los lendu. UN والواقع أن أكثر من ثلثي المدينة يقع تحت سيطرة الهيما، وما تبقى منها تحت سيطرة ليندو.
    Dichos recursos son especialmente importantes en el programa para América Latina y constituyen más de las dos terceras partes de la financiación. UN وتحظى موارد تقاسم التكلفة بأهمية خاصة في برامج أمريكا اللاتينية، حيث تشكل ما يزيد على ثلثي التمويل.
    Durante los últimos años del decenio de 1980 más de las dos terceras partes de sus recursos se utilizaron para apoyar proyectos de desarrollo que recibían asistencia alimentaria. UN وفي أواخر الثمانينات، كان ما يزيد على ثلثي موارده يدعم مشاريع إنمائية تتلقى مساعدة غذائية.
    Otra propuesta consistiría en utilizar el derecho de veto para ratificar una decisión mediante el voto de las dos terceras partes de la Asamblea General. UN وكاقتراح آخر، إخضاع تأكيد ممارسة امتياز حق النقض لمصادقة الجمعية العامة، بنسبة لا تقل عن ثلثي عدد أعضائها.
    Sin embargo, existen cifras alarmantes que indican que más de las dos terceras partes de ellos no regresa a la escuela tras la excarcelación. UN وهناك أرقام مثيرة للقلق تبين أن أكثر من الثلثين لا يعودون إلى مقاعد الدراسة بعد الاحتجاز.
    La Asamblea de la Nación propone legislación y está facultada para aprobar leyes pese a las objeciones del Consejo de la Nación, si tiene la aprobación de las dos terceras partes de sus miembros. UN وللجمعية الوطنية أن تقترح القوانين ولها سلطة إصدار القوانين رغم اعتراضات المجلس الوطني إذا وافق عليها ثلثا اﻷعضاء.
    Es preciso que otros 70 Estados partes en la Convención aprueben esa enmienda para que se obtenga la aprobación de las dos terceras partes de los Estados partes, con lo cual la enmienda entrará en vigor. UN ويتعين أن تقبل التعديل 70 دولة أخرى من الدول الأطراف تحقيقاً لقبوله من جانب ثلثي الدول الأطراف، فيدخل بذلك حيز النفاذ.
    Según el sistema de codificación del FNUAP, en 2001 el Fondo invirtió una parte considerable de sus recursos -- más de las dos terceras partes -- en el fomento de la capacidad nacional. UN وطبقا لنظام التدوين في الصندوق، استثمر الصندوق في عام 2001 حصة كبيرة تزيد عن الثلثين من موارده لبناء القدرات الوطنية.
    Era necesario que otros 71 Estados partes en la Convención aprueben esa enmienda para que se obtuviera la aprobación de las dos terceras partes de los Estados partes, con lo cual entraría en vigor la enmienda. UN ويلزم أن تقبل التعديل 71 من الدول الأطراف الأخرى ليكتمل شرط قبول ثلثي الدول الأطراف للتعديل كي يمكن بدء سريانه.
    Más de las dos terceras partes de esas personas vive en países en desarrollo. UN ويعيش أكثر من ثلثيهم في البلدان النامية.
    Más de las dos terceras partes de las mujeres que trabajaban en el sector de la agricultura en 2007 informaron que su situación era la de miembro de familia que ayudaba en las labores domésticas, lo que significaba que no percibían una remuneración por su trabajo. UN ويذكر ما يزيد على الثلثين من النساء اللائي يعملن في الزراعة في سنة 2007 أن وضعهن يشبه وضع فرد يساعد الأسرة، بمعنى أنهن لا يتقاضين أجراً منتظماً عن أعمالهن.
    Alrededor de las dos terceras partes de los partos tenían lugar en el hogar. UN وقد تمت ولادة نحو ثلثي الأطفال في المنزل.
    Por consiguiente, la reforma del Consejo requerirá el apoyo no sólo de las dos terceras partes, sino de la amplia mayoría de los Miembros. UN وبناء عليه، لن يتطلب إصلاح المجلس تأييد ثلثي اﻷعضاء فحسب، بل اﻷغلبية الكبرى لﻷعضاء.
    Cuba apoya la resolución porque, a 60 años de aprobada la Carta, más de las dos terceras partes de la población mundial vive en la pobreza. UN يؤيد بلدها القرار لأن أكثر من ثلثي سكان العالم يعيشون، بعد اعتماد الميثاق بستين سنة، في ظل الفقر.
    Más de las dos terceras partes de alrededor de 750,000 muertes al año relacionadas con las armas pequeñas y las armas ligeras ocurren fuera de las zonas de guerra. UN وما يزيد على ثلثي ما يقرب من 000 750 حالة وفاة تحدث كل عام بسبب استخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إنما تحدث خارج مناطق الحروب.
    El informe del Secretario General indica que cerca de las dos terceras partes de los países en desarrollo han adoptado el sistema de notas sobre la estrategia del país. UN ويستخلص من تقرير اﻷمين العام أن ثلثي البلدان النامية تقريبا قد اختارت نظام مذكرة الاستراتيجية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد