ويكيبيديا

    "de las finanzas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشؤون المالية
        
    • للمالية
        
    • للأموال
        
    • للشؤون المالية
        
    • في المالية
        
    • الماليين
        
    • شؤون المالية
        
    • لمالية
        
    • العامة والمالية
        
    • القطاع المالي
        
    • الماليات
        
    • بالشؤون المالية
        
    • على المالية
        
    • في مجالي المالية
        
    • قطاع المالية
        
    Deontología, gestión de las finanzas públicas y regímenes de rendición de cuentas UN :: إقامة أنظمة لآداب المهنة وإدارة الشؤون المالية العامة والمساءلة
    Los principios de solidaridad internacional y de equidad distributiva deben primar en el manejo de las finanzas de la Organización. UN إذ ينبغي أن تسود مبادئ التضامن الدولي والقسمة العادلة لﻷنصبة في إدارة الشؤون المالية للمنظمة.
    El estado precario de las finanzas para la administración de la región ha comenzado a socavar la confianza del público en la UNTAES. UN وحالة الشؤون المالية ﻹدارة المنطقة المحفوفة بالمخاطر بدأت في تقويض الثقة في اﻹدارة الانتقالية.
    Los dirigentes de Asia han comunicado a la Conferencia sus ideas sobre la creciente volatilidad e inestabilidad sistémica de las finanzas internacionales. UN وقد أعلم رؤساء آسيا المؤتمر بإدراكهم للتقلب المتزايد وعدم الاستقرار النظامي للمالية الدولية.
    El Gobierno de Benin, por ejemplo, ha intensificado sus esfuerzos para poner fin a la corrupción y promover la gestión transparente y eficaz de las finanzas públicas. UN إن حكومة بنن، على سبيل المثال، تكثف جهودها لاستئصال الفساد وتعزيز الشفافية والإدارة الفعالة للأموال العامة.
    Tras el examen de dicho informe, estos órganos pueden presentar al Consejo Supremo de Estado, ya sea conjuntamente o por separado, propuestas para el saneamiento de las finanzas del Estado unificado. UN ويجوز لﻷجهزة والهيئات المذكورة أعلاه منفردة أو مجتمعة أن تقدم إلى مجلس الدولة اﻷعلى اقتراحاتها بشأن إصلاح الشؤون المالية للدولة الاتحادية على أساس استعراض هذا التقرير.
    La Escuela Superior del Personal sería plenamente responsable ante la Junta, que se encargaría también de las finanzas de la Escuela. UN تكون كليـــة الموظفين مسؤولـــة مسؤوليـــة تامة أمام المجلس، ويكون المجلس مسؤولا أيضا عن الشؤون المالية للكلية.
    La experta ha comprobado hasta qué punto el ministerio clave es el que se encarga de las finanzas y, por consiguiente, del cobro de los impuestos. UN وأدركت الخبيرة مدى أهمية الوزارة المسؤولة عن الشؤون المالية ومن ثم عن جباية الضرائب.
    Varios miembros del Comité expresaron dudas acerca de las finanzas de la organización y, en particular, de las elevadas contribuciones que había recibido de gobiernos. UN وتساءل عدد من أعضاء اللجنة عن الشؤون المالية للمنظمة ولا سيما المساهمات الكبيرة التي تلقتها من الحكومات.
    ● Garantizar y mejorar el funcionamiento de los servicios en los sectores de las finanzas y la cadena de suministros; UN ضمان وتحسين فعالية تشغيل خدمات الشؤون المالية وسلسلة العرض؛
    En materia económica, los donantes también expresaron su preocupación por la gestión de las finanzas públicas. UN وعلى الجبهة الاقتصادية، أعرب المانحون أيضا عن قلقهم بشأن إدارة الشؤون المالية العامة.
    Gestión de las finanzas, del presupuesto y de la contabilidad; UN :: الشؤون المالية والميزانية وإدارة الحسابات؛
    No obstante, se ha firmado un acuerdo con el Fondo Monetario Internacional para la reprogramación del pago de la deuda externa y el saneamiento de las finanzas públicas. UN ومع ذلك فقد تم إبرام اتفاق مع صندوق النقد الدولي من أجل جدولة الدين الخارجي وإصلاح إدارة الشؤون المالية.
    En este contexto, se llevarán a cabo las reformas necesarias para garantizar una mejor movilización de los recursos y una mejor gestión de las finanzas públicas. UN وفي هذا السياق، سوف تنفذ الإصلاحات الضرورية من أجل ضمان تحقيق تعبئة أفضل للموارد وإدارة أحسن للمالية العامة.
    Se ha permitido un crecimiento excesivo del sector de las finanzas en comparación con la economía real. UN فقد سُمح للمالية بالنمو بدرجة كبيرة للغاية بالمقارنة بالاقتصاد الحقيقي.
    Esa medida pone de manifiesto el compromiso del Gobierno de aumentar la transparencia y la rendición de cuentas en la gestión de las finanzas públicas. UN ويجسد هذا الاتفاق التزام الحكومة بتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارتها للأموال العامة.
    Son evidentes los beneficios de la autosuficiencia económica y de la gestión eficiente de las finanzas. UN واتضحت منافع الاكتفاء الذاتي الاقتصادي والإدارة السديدة للشؤون المالية.
    Nuevas tendencias en el desarrollo de las finanzas públicas y el sector privado UN الاتجاهات الناشئة في المالية العامة وتنمية القطاع الخاص
    iv) Mejorar y fortalecer los exámenes y la vigilancia de las finanzas; UN ' ٤ ' تحسين وتقوية عمليات الاستعراض والرصد الماليين.
    Se habían adoptado medidas adicionales sobre las funciones de control y supervisión general, incluida la creación de una nueva dependencia de control de las finanzas y la política en la División de Finanzas. UN وقد اتخذت إجراءات إضافية بشأن مهمتي المراقبة العامة واﻹشراف، بما في ذلك إنشاء وحدة جديدة لمراقبة شؤون المالية والسياسات في شعبة المالية.
    El Reino Unido procurará que se respete esa división de funciones, incluso en la Comisión, y que se corrija el lamentable estado de las finanzas de la Organización. UN وستعمل المملكة المتحدة على كفالة احترام تقسيم المسؤوليات، بما في ذلك داخل اللجنة، وتدارك الحالة الخطيرة لمالية المنظمة.
    iii) Reuniones de grupos ad hoc de expertos sobre el fomento del papel de liderazgo de la mujer en las administraciones públicas, la participación cívica en la gestión pública a nivel local y la gestión de las finanzas públicas; otras tres reuniones de expertos sobre temas que determinará la 13ª Reunión de Expertos sobre el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas; UN ' ٣` اجتماعات فريق الخبراء المخصص لتعزيز الزعامات النسائية في نظام الخدمة المدنية، والمشاركة الوطنية في الحكم المحلي، وإدارة المالية العامة؛ وعقد ثلاثة اجتماعات أخرى لفريق الخبراء حول مواضيع يحددها اجتماع الخبراء الثالث عشر المعني ببرنامج اﻷمم المتحدة لﻹدارة العامة والمالية العامة؛
    Sus actividades seguirán centrándose en las reformas del sector financiero, la administración fiscal y la gestión de las finanzas públicas. UN وقال إن عمل الصندوق سيظل يركز على إصلاح القطاع المالي والإدارة الضريبية والسياسة الضريبية وإدارة المالية العامة.
    La depuración de las finanzas públicas, la diversificación de la economía y el empeño en una reforma minuciosa no serán suficientes para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN إن تنظيم الماليات العامة وتنويع الاقتصاد والإصلاح الشامل لا يكفي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En la actualidad hay 13 direcciones de política y dos direcciones de recursos que se ocupan respectivamente de las finanzas y la administración civil. UN ويوجد حاليا ١٣ مكتبا للسياسة العامة ومكتبين للموارد يهتمون على التوالي بالشؤون المالية والخدمة المدنية.
    La conclusión de las deliberaciones sobre el examen sigue estando sujeta a varias condiciones, como la confirmación de que se ejerce un control más estricto de las finanzas públicas y la adopción definitiva de medidas de reforma estructural básicas. UN ويظل إتمام مناقشات الاستعراض خاضعا لعدة شروط مسبقة، منها إثبات تحسن السيطرة على المالية العامة وإنجاز تدابير اﻹصلاح الهيكلي الرئيسية.
    En la auditoría se observaron importantes deficiencias operacionales en los ámbitos de las finanzas y el inventario, que la dirección de esa oficina convino en resolver con carácter urgente. UN ولاحظ مراجعو الحسابات عيوبا تشغيلية كبيرة في مجالي المالية والموجودات، وافقت إدارة المكتب على التصدي لها بصورة عاجلة.
    Se impartieron ocho talleres de capacitación nacionales, complementados con misiones de asesoramiento, sobre los ámbitos de la seguridad alimentaria, la reforma de las finanzas públicas, los derechos humanos, la gestión de los riesgos de desastres naturales y la descentralización por medio de la gobernanza local. UN ونُظمت ثماني حلقات عمل تدريبية وطنية مدعومة ببعثات استشارية في مجالات الأمن الغذائي وإصلاح قطاع المالية العامة وحقوق الإنسان وإدارة أخطار الكوارث الطبيعية وتطبيق اللامركزية من خلال الحكم المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد