ويكيبيديا

    "de las fuerzas armadas libanesas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القوات المسلحة اللبنانية
        
    • من الجيش اللبناني
        
    • للقوات المسلحة اللبنانية
        
    • الجيش اللبناني في
        
    • التابعة للجيش اللبناني
        
    • الجيش اللبناني من
        
    • قدرات الجيش اللبناني
        
    • والقوات المسلحة اللبنانية
        
    Despliegue de hasta 15.000 soldados de las Fuerzas Armadas Libanesas por toda la zona situada al sur del río Litani UN نشر حوالي 000 15 جندي من القوات المسلحة اللبنانية في جميع أرجاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني
    Ello supone el despliegue de las Fuerzas Armadas Libanesas en todas las zonas del país, en particular en el sur, y el desarme de las agrupaciones paramilitares. UN ويشمل هذا نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أرجاء البلد، وبخاصة في الجنوب، ونزع سلاح التنظيمات المسلحة.
    Propuso que el centro estuviera compuesto por representantes de las Fuerzas Armadas Libanesas, los ministerios competentes y representantes de la FPNUL. UN واقترح أن تتشكل الخلية من ممثلي القوات المسلحة اللبنانية والوزارات المعنية والقوة.
    En una ocasión, un soldado de las Fuerzas Armadas Libanesas apuntó con su arma hacia territorio israelí cerca de donde había soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel. UN وفي إحدى المرات، صوب جندي من الجيش اللبناني سلاحه باتجاه إسرائيل بجوار جنود جيش الدفاع الإسرائيلي.
    Un oficial de las Fuerzas Armadas Libanesas que se encontraba presente observó el incidente sin intervenir. UN وراقب ضابط من الجيش اللبناني كان حاضرا الحادث دون أن يتدخل.
    Una vez que llegaron refuerzos, la reserva de las Fuerzas Especiales de las Fuerzas Armadas Libanesas desplazó a los manifestantes lejos de la valla. UN وعقب وصول التعزيزات، قامت قوات الاحتياط الخاصة التابعة للقوات المسلحة اللبنانية بإبعاد المتظاهرين عن السياج.
    Fortalecimiento de la capacidad de coordinación civil-militar de las Fuerzas Armadas Libanesas UN تعزيز قدرة الجيش اللبناني في مجال التنسيق بين المدنيين والعسكريين
    Cuatro brigadas de las Fuerzas Armadas Libanesas con un total de 8.000 soldados desplegadas por toda la zona de actividad UN نشر أربعة ألوية من القوات المسلحة اللبنانية قوامها 000 8 جندي في جميع أرجاء منطقة العمليات
    Además, hay otro sospechoso bajo custodia de las Fuerzas Armadas Libanesas, junto con un posible cómplice. UN وإضافة إلى ذلك، ما زالت القوات المسلحة اللبنانية تعتقل شخصا آخر مشتبها به وإلى جانبه شريك محتمل.
    Posteriormente una de esas personas falleció, y se ha informado a la FPNUL de que la persona herida se halla bajo custodia de las Fuerzas Armadas Libanesas. UN وقد توفي أحد الشخصين فيما بعد وأبلغت القوة بأن الجريح يوجد رهن الاعتقال لدى القوات المسلحة اللبنانية.
    Talleres comunitarios con participantes de las Fuerzas Armadas Libanesas UN حلقتا عمل مجتمعية مع مشاركين من القوات المسلحة اللبنانية
    Fortalecimiento de la capacidad de coordinación civil-militar de las Fuerzas Armadas Libanesas UN تعزيز قدرة التنسيق المدني - العسكري لدى القوات المسلحة اللبنانية
    Miembros de las Fuerzas Armadas Libanesas cruzaron la Línea Azul para poner fin a la manifestación y llevaron a los civiles al norte de la Línea. UN وعبر بعد ذلك أفراد القوات المسلحة اللبنانية الخط الأزرق لإنهاء المظاهرة وإعادة المدنيين الى شمال الخط الأزرق.
    Posteriormente, miembros de las Fuerzas Armadas Libanesas convencieron a los civiles para que volvieran al norte de la Línea Azul. UN وفي وقت لاحق، أقنع أفراد من القوات المسلحة اللبنانية المدنيين بالعودة الى شمال الخط الأزرق.
    El despliegue de las Fuerzas Armadas Libanesas en la zona de operaciones de la FPNUL se mantuvo en tres brigadas pesadas. UN وبقي انتشار القوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات القوة المؤقتة عند مستوى ثلاثة ألوية ثقيلة.
    El equipo se reunió por separado con las delegaciones de las Fuerzas Armadas Libanesas y las Fuerzas de Defensa de Israel que participaron en la reunión tripartita. UN كما التقى الفريق بشكل منفصل وفدا عن كلٍ من الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي إلى الاجتماع الثلاثي.
    Un oficial de las Fuerzas Armadas Libanesas llegó al lugar acompañado del alcalde de Blida y dispersó a la multitud. UN ووصل إلى الموقع ضابط من الجيش اللبناني يرافقه رئيس بلدية بليدا، وعملا على تفريق التجمع.
    Las Fuerzas de Seguridad Interna también han aumentado sus efectivos en esa zona, de 100 a 200, y los han agrupado bajo un solo mando, encomendado a un general de las Fuerzas Armadas Libanesas. UN وزادت قوى الأمن الداخلي أيضا عدد أفرادها في هذه المنطقة من 100 إلى 200 فرد، ووضعتهم تحت إمرة قيادة موحدة، يرأسها جنرال من الجيش اللبناني.
    Actualmente, el personal militar de las Fuerzas Armadas Libanesas desplegado en la zona de operaciones de la FPNUL consiste en aproximadamente dos brigadas. UN ويبلغ القوام الحالي للقوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمل اليونيفيل قرابة لواءين.
    Actualmente el personal militar de las Fuerzas Armadas Libanesas desplegado en la zona de operaciones de la FPNUL sigue consistiendo en aproximadamente dos brigadas. UN ولا يزال القوام الإجمالي الحالي للقوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة ما يقرب من لوائين.
    En ese incidente también resultó herido un soldado de las Fuerzas Armadas Libanesas. UN وأُصيب أيضاً جندي في الجيش اللبناني في هذا الحادث.
    Al mismo tiempo, el Equipo de Tareas Marítimo siguió realizando operaciones de interceptación marítima en la zona de operaciones marítimas, así como maniobras con la Armada de las Fuerzas Armadas Libanesas. UN وفي الوقت نفسه، واصلت فرقة العمل البحرية إجراء عمليات اعتراض بحري في منطقة العمليات البحرية للقوة، وإجراء تدريبات مع قوات البحرية التابعة للجيش اللبناني.
    Se han producido incidentes violentos al menos en tres ocasiones durante las incursiones de las Fuerzas Armadas Libanesas para detener a personas buscadas pero, en general, la situación de seguridad en Trípoli ha mejorado considerablemente. UN وحدثت أعمال عنف ثلاث مرات على الأقل أثناء هجمات شنّها الجيش اللبناني من أجل القبض على أفراد مطلوبين، إلا أن الحالة الأمنية في طرابلس قد تحسّنت تحسّنًا ملحوظًا بصفة عامة.
    En particular, han procurado aumentar las capacidades de las Fuerzas Armadas Libanesas. UN وقد سعت، على وجه الخصوص، إلى زيادة قدرات الجيش اللبناني.
    Soldados de las Fuerzas Armadas Libanesas y de la FPNUL siguieron haciendo lo posible para advertir a la población local de la posición de la Línea Azul en un intento por evitar las violaciones involuntarias. UN وواصل جنود القوة المؤقتة والقوات المسلحة اللبنانية اتخاذ إجراءات لتنبيه السكان المحليين إلى موقع الخط الأزرق سعيا لدرء الانتهاكات غير المتعمدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد