Definición de las funciones administrativas de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios | UN | تحديد المهام الإدارية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية |
:: Facilitación de las funciones administrativas y logísticas de los comités técnicos y los grupos de trabajo | UN | :: تيسير المهام الإدارية واللوجستية للجان التقنية والأفرقة العاملة |
Escasez de personal de las categorías intermedia y superior para encargarse de las funciones administrativas y de apoyo | UN | 3 - أوجه النقص في الوظائف الإدارية ووظائف الدعم من المستوى المتوسط إلى المستويات العليا |
Auditoría de las funciones administrativas de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia. | UN | مراجعة الوظائف الإدارية لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال. |
También está pendiente de estudio y aprobación una serie de recomendaciones que incluyen la elevación a rango constitucional de los derechos humanos fundamentales y la descentralización de las funciones administrativas de la Corte Suprema de Justicia. | UN | وهناك أيضا عدد من اﻹصلاحات المقترحة التي لم ينظر فيها بعد، منها رفع حقوق اﻹنسان اﻷساسية إلى مستوى دستوري وإضفاء اللامركزية على المهام اﻹدارية لمحكمة العدل العليا. |
El nuevo sistema abarca la mayoría de las funciones administrativas y de apoyo de la Organización en las esferas de las finanzas, la cadena de suministro y las adquisiciones, los recursos humanos, los servicios centrales de apoyo y la gestión de programas y proyectos. | UN | ويشمل النظام الجديد معظم مهام الإدارة والدعم في المنظمة، حيث يغطي مجالات الشؤون المالية، وسلاسل الإمداد والمشتريات، والموارد البشرية، وخدمات الدعم المركزية، وإدارة البرامج والمشاريع. |
:: Facilitación de las funciones administrativas y logísticas de los comités técnicos en materia de patrimonio cultural, delincuencia y asuntos penales, medio ambiente y salud | UN | :: تيسير المهام الإدارية واللوجستية للجان التقنية المعنية بالتراث الثقافي، والجريمة والمسائل الجنائية، والبيئة والصحة |
Facilitación de las funciones administrativas y logísticas de las comisiones técnicas y los grupos de trabajo | UN | تيسير المهام الإدارية واللوجستية للجان التقنية والأفرقة العاملة |
Por el momento, algunas de las funciones administrativas tendrán que seguir a cargo de la Oficina de las Islas Pitcairn, ubicada en Auckland (Nueva Zelandia). | UN | وسيتطلب الأمر بقاء بعض المهام الإدارية في يد مكتب جزر بيتكيرن الموجود في أوكلاند في نيوزيلندا. |
Por el momento, algunas de las funciones administrativas tendrán que seguir a cargo de la Oficina de las Islas Pitcairn, en Auckland (Nueva Zelandia). | UN | وسيتطلب الأمر حالياً إبقاء بعض المهام الإدارية موكلة لمكتب جزر بيتكيرن الموجود في أوكلاند، بنيوزيلندا. |
Por el momento, algunas de las funciones administrativas tendrán que seguir a cargo de la Oficina de las Islas Pitcairn, en Auckland (Nueva Zelandia). | UN | وسيتطلب الأمر حالياً إبقاء بعض المهام الإدارية موكلة لمكتب جزر بيتكيرن الموجود في أوكلاند، بنيوزيلندا. |
Por ahora, algunas de las funciones administrativas tendrán que seguir a cargo de la Oficina de las Islas Pitcairn, en Auckland (Nueva Zelandia). | UN | وسيتطلب الأمر حالياً إبقاء بعض المهام الإدارية موكلة لمكتب جزر بيتكيرن الموجود في أوكلاند، بنيوزيلندا. |
Muchas de las funciones administrativas de la UNMISS se establecieron en Entebbe cuando la UNMISS comenzó sus actividades. | UN | وقد أنشئ العديد من الوظائف الإدارية لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في مرحلة بدء البعثة. |
Cada Parte designará una o más autoridades nacionales que estarán facultadas para actuar en su nombre en el desempeño de las funciones administrativas requeridas en virtud del Convenio de Rotterdam. | UN | يعين كل طرف سلطة أو سلطات وطنية تفوض بالعمل نيابة عنها في أداء الوظائف الإدارية التي تقتضيها اتفاقية روتردام. |
Cada Parte designará una o más autoridades nacionales que estarán facultadas para actuar en su nombre en el desempeño de las funciones administrativas requeridas en virtud del Convenio de Rotterdam. | UN | يعين كل طرف سلطة أو سلطات وطنية تفوض بالعمل نيابة عنها في أداء الوظائف الإدارية التي تقتضيها اتفاقية روتردام. |
Cada Parte designará una o más autoridades nacionales que estarán facultadas para actuar en su nombre en el desempeño de las funciones administrativas requeridas en virtud del Convenio de Rotterdam. | UN | يعين كل طرف سلطة أو سلطات وطنية تفوض بالعمل باسمها في أداء الوظائف الإدارية التي تقتضيها اتفاقية روتردام. |
Cada Parte designará una o más autoridades nacionales que estarán facultadas para actuar en su nombre en el desempeño de las funciones administrativas requeridas en virtud del Convenio de Rotterdam. | UN | يعين كل طرف سلطة أو سلطات وطنية تفوض بالعمل نيابة عنه لأداء الوظائف الإدارية التي تقتضيها اتفاقية روتردام. |
Descentralización de las funciones administrativas de la UNMIH, la UNTAES y la UNPREDEP, y reducción del número | UN | إضفاء اللامركزية على المهام اﻹدارية لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنـة والهرسك، وإدارة اﻷمم المتحدة اﻹنتقالية في سلافونيا الشرقيـة وبارانيا وسيرميوم الغربية، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائــي، وخفض العدد |
El sistema de planificación de los recursos institucionales propuesto para las Naciones Unidas abarca la mayoría de las funciones administrativas y de apoyo de la Organización en las cinco esferas siguientes: las finanzas, la cadena de suministro y las compras, los recursos humanos, los servicios centrales de apoyo y la gestión de programas y proyectos. | UN | ويغطي نظام تخطيط موارد المؤسسة المقترح للأمم المتحدة معظم مهام الإدارة والدعم في المنظمة بما يشمل المجالات الخمسة التالية: المالية؛ وسلسلة الإمدادات والمشتريات؛ والموارد البشرية؛ وخدمات الدعم المركزي؛ وإدارة البرامج والمشاريع. |
La Comisión expresó su inquietud de que la descentralización pudiera dar lugar a una fragmentación innecesaria de las funciones administrativas, y a su superposición o duplicación. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها من إمكانية أن يؤدي إلغاء المركزية الى تجزئة لا لزوم لها للمهام اﻹدارية والى تداخلها وازدواجها. |
La aplicación constante de un enfoque mundial respecto del apoyo a las actividades sobre el terreno conseguirá nuevas economías de costos mediante la consolidación de las funciones administrativas auxiliares y la reducción de la dotación de personal en las misiones. | UN | وسيؤدي الاستمرار في تنفيذ نهج عالمي للدعم الميداني إلى مزيد من الوفورات في التكاليف من خلال دمج مهام المكاتب الخلفية وتخفيض وجود الأفراد في البعثات. |
26A.3 El Secretario General asigna alta prioridad al ejercicio eficaz y coherente de las funciones administrativas y de gestión de la Organización, así como al establecimiento y mantenimiento de líneas claras de autoridad y responsabilidad. | UN | ٢٦ ألف - ٣ ويولي اﻷمين العام أولوية عليا لضرورة ممارسة مهام اﻹدارة والتنظيم في المنظمة على نحو فعال ومترابط، وكذلك ﻹرساء حدود واضحة للمسؤولية والمساءلة والحفاظ على تلك الحدود. |
c) Facilitar la delegación de responsabilidad y la rendición de cuentas en el desempeño de las funciones administrativas básicas; | UN | (ج) تيسير أيلولة المسؤولية والمساءلة المتعلقتين بالوظائف الإدارية الجوهرية؛ |
265. Las tareas previstas para 2004 generarán un aumento sustancial de las funciones administrativas y de secretaría de la Sección. | UN | 265- سوف تولد المهام المخططة لسنة 2004 زيادة كبيرة في الأعمال الإدارية والسكرتيرية للقسم. |
Donde la cooperación alcanza mayor entidad es en la esfera de las funciones administrativas: | UN | ويعتبر التعاون واسع النطاق بوجه خاص في مجال الوظائف اﻹدارية: |