"de las funciones administrativas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المهام الإدارية
        
    • الوظائف الإدارية
        
    • على المهام اﻹدارية
        
    • مهام الإدارة
        
    • للمهام اﻹدارية
        
    • مهام المكاتب
        
    • مهام اﻹدارة والتنظيم
        
    • بالوظائف الإدارية
        
    • في الأعمال الإدارية
        
    • الوظائف اﻻدارية
        
    Definición de las funciones administrativas de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios UN تحديد المهام الإدارية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    :: Facilitación de las funciones administrativas y logísticas de los comités técnicos y los grupos de trabajo UN :: تيسير المهام الإدارية واللوجستية للجان التقنية والأفرقة العاملة
    Escasez de personal de las categorías intermedia y superior para encargarse de las funciones administrativas y de apoyo UN 3 - أوجه النقص في الوظائف الإدارية ووظائف الدعم من المستوى المتوسط إلى المستويات العليا
    Auditoría de las funciones administrativas de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia. UN مراجعة الوظائف الإدارية لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    También está pendiente de estudio y aprobación una serie de recomendaciones que incluyen la elevación a rango constitucional de los derechos humanos fundamentales y la descentralización de las funciones administrativas de la Corte Suprema de Justicia. UN وهناك أيضا عدد من اﻹصلاحات المقترحة التي لم ينظر فيها بعد، منها رفع حقوق اﻹنسان اﻷساسية إلى مستوى دستوري وإضفاء اللامركزية على المهام اﻹدارية لمحكمة العدل العليا.
    El nuevo sistema abarca la mayoría de las funciones administrativas y de apoyo de la Organización en las esferas de las finanzas, la cadena de suministro y las adquisiciones, los recursos humanos, los servicios centrales de apoyo y la gestión de programas y proyectos. UN ويشمل النظام الجديد معظم مهام الإدارة والدعم في المنظمة، حيث يغطي مجالات الشؤون المالية، وسلاسل الإمداد والمشتريات، والموارد البشرية، وخدمات الدعم المركزية، وإدارة البرامج والمشاريع.
    :: Facilitación de las funciones administrativas y logísticas de los comités técnicos en materia de patrimonio cultural, delincuencia y asuntos penales, medio ambiente y salud UN :: تيسير المهام الإدارية واللوجستية للجان التقنية المعنية بالتراث الثقافي، والجريمة والمسائل الجنائية، والبيئة والصحة
    Facilitación de las funciones administrativas y logísticas de las comisiones técnicas y los grupos de trabajo UN تيسير المهام الإدارية واللوجستية للجان التقنية والأفرقة العاملة
    Por el momento, algunas de las funciones administrativas tendrán que seguir a cargo de la Oficina de las Islas Pitcairn, ubicada en Auckland (Nueva Zelandia). UN وسيتطلب الأمر بقاء بعض المهام الإدارية في يد مكتب جزر بيتكيرن الموجود في أوكلاند في نيوزيلندا.
    Por el momento, algunas de las funciones administrativas tendrán que seguir a cargo de la Oficina de las Islas Pitcairn, en Auckland (Nueva Zelandia). UN وسيتطلب الأمر حالياً إبقاء بعض المهام الإدارية موكلة لمكتب جزر بيتكيرن الموجود في أوكلاند، بنيوزيلندا.
    Por el momento, algunas de las funciones administrativas tendrán que seguir a cargo de la Oficina de las Islas Pitcairn, en Auckland (Nueva Zelandia). UN وسيتطلب الأمر حالياً إبقاء بعض المهام الإدارية موكلة لمكتب جزر بيتكيرن الموجود في أوكلاند، بنيوزيلندا.
    Por ahora, algunas de las funciones administrativas tendrán que seguir a cargo de la Oficina de las Islas Pitcairn, en Auckland (Nueva Zelandia). UN وسيتطلب الأمر حالياً إبقاء بعض المهام الإدارية موكلة لمكتب جزر بيتكيرن الموجود في أوكلاند، بنيوزيلندا.
    Muchas de las funciones administrativas de la UNMISS se establecieron en Entebbe cuando la UNMISS comenzó sus actividades. UN وقد أنشئ العديد من الوظائف الإدارية لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في مرحلة بدء البعثة.
    Cada Parte designará una o más autoridades nacionales que estarán facultadas para actuar en su nombre en el desempeño de las funciones administrativas requeridas en virtud del Convenio de Rotterdam. UN يعين كل طرف سلطة أو سلطات وطنية تفوض بالعمل نيابة عنها في أداء الوظائف الإدارية التي تقتضيها اتفاقية روتردام.
    Cada Parte designará una o más autoridades nacionales que estarán facultadas para actuar en su nombre en el desempeño de las funciones administrativas requeridas en virtud del Convenio de Rotterdam. UN يعين كل طرف سلطة أو سلطات وطنية تفوض بالعمل نيابة عنها في أداء الوظائف الإدارية التي تقتضيها اتفاقية روتردام.
    Cada Parte designará una o más autoridades nacionales que estarán facultadas para actuar en su nombre en el desempeño de las funciones administrativas requeridas en virtud del Convenio de Rotterdam. UN يعين كل طرف سلطة أو سلطات وطنية تفوض بالعمل باسمها في أداء الوظائف الإدارية التي تقتضيها اتفاقية روتردام.
    Cada Parte designará una o más autoridades nacionales que estarán facultadas para actuar en su nombre en el desempeño de las funciones administrativas requeridas en virtud del Convenio de Rotterdam. UN يعين كل طرف سلطة أو سلطات وطنية تفوض بالعمل نيابة عنه لأداء الوظائف الإدارية التي تقتضيها اتفاقية روتردام.
    Descentralización de las funciones administrativas de la UNMIH, la UNTAES y la UNPREDEP, y reducción del número UN إضفاء اللامركزية على المهام اﻹدارية لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنـة والهرسك، وإدارة اﻷمم المتحدة اﻹنتقالية في سلافونيا الشرقيـة وبارانيا وسيرميوم الغربية، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائــي، وخفض العدد
    El sistema de planificación de los recursos institucionales propuesto para las Naciones Unidas abarca la mayoría de las funciones administrativas y de apoyo de la Organización en las cinco esferas siguientes: las finanzas, la cadena de suministro y las compras, los recursos humanos, los servicios centrales de apoyo y la gestión de programas y proyectos. UN ويغطي نظام تخطيط موارد المؤسسة المقترح للأمم المتحدة معظم مهام الإدارة والدعم في المنظمة بما يشمل المجالات الخمسة التالية: المالية؛ وسلسلة الإمدادات والمشتريات؛ والموارد البشرية؛ وخدمات الدعم المركزي؛ وإدارة البرامج والمشاريع.
    La Comisión expresó su inquietud de que la descentralización pudiera dar lugar a una fragmentación innecesaria de las funciones administrativas, y a su superposición o duplicación. UN وأعربت اللجنة عن قلقها من إمكانية أن يؤدي إلغاء المركزية الى تجزئة لا لزوم لها للمهام اﻹدارية والى تداخلها وازدواجها.
    La aplicación constante de un enfoque mundial respecto del apoyo a las actividades sobre el terreno conseguirá nuevas economías de costos mediante la consolidación de las funciones administrativas auxiliares y la reducción de la dotación de personal en las misiones. UN وسيؤدي الاستمرار في تنفيذ نهج عالمي للدعم الميداني إلى مزيد من الوفورات في التكاليف من خلال دمج مهام المكاتب الخلفية وتخفيض وجود الأفراد في البعثات.
    26A.3 El Secretario General asigna alta prioridad al ejercicio eficaz y coherente de las funciones administrativas y de gestión de la Organización, así como al establecimiento y mantenimiento de líneas claras de autoridad y responsabilidad. UN ٢٦ ألف - ٣ ويولي اﻷمين العام أولوية عليا لضرورة ممارسة مهام اﻹدارة والتنظيم في المنظمة على نحو فعال ومترابط، وكذلك ﻹرساء حدود واضحة للمسؤولية والمساءلة والحفاظ على تلك الحدود.
    c) Facilitar la delegación de responsabilidad y la rendición de cuentas en el desempeño de las funciones administrativas básicas; UN (ج) تيسير أيلولة المسؤولية والمساءلة المتعلقتين بالوظائف الإدارية الجوهرية؛
    265. Las tareas previstas para 2004 generarán un aumento sustancial de las funciones administrativas y de secretaría de la Sección. UN 265- سوف تولد المهام المخططة لسنة 2004 زيادة كبيرة في الأعمال الإدارية والسكرتيرية للقسم.
    Donde la cooperación alcanza mayor entidad es en la esfera de las funciones administrativas: UN ويعتبر التعاون واسع النطاق بوجه خاص في مجال الوظائف اﻹدارية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus