ويكيبيديا

    "de las manos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن السيطرة
        
    • الأيدي
        
    • اليدين
        
    • من يدي
        
    • من يديه
        
    • من أيدي
        
    • من بين يدي
        
    • عن نطاق السيطرة
        
    • من يديك
        
    • من يده
        
    • من بين يديك
        
    • عن سيطرتنا
        
    • من أيدينا
        
    • الأيادي
        
    • من بين أصابعك
        
    He dejado de entrar a internet. Esto se salió de las manos. Open Subtitles لقد توقفت عن الدخول للانترنت أصبحت الأمور خارجة عن السيطرة
    No digo que pretendieras que las cosas llegaran tan lejos, pero las cosas pueden haberse ido de las manos. Open Subtitles أنا لا أقول بأنكِ قصدتِ أن تصل الأمور لهذا الحد ولكن الأمور ربما خرجت عن السيطرة
    En este sentido, la doctrina de las manos limpias permite excluir la protección diplomática. UN فمن وجهة النظر هذه، يعمل مبدأ الأيدي النظيفة على استبعاد الحماية الدبلوماسية.
    Es la sana promesa de tomarse de las manos que finalmente conducirá al matrimonio. Open Subtitles يحمل الوعد الصحّي من نوع تماسك الأيدي والذي في النهاية يقود للزواج
    Asimismo, cada vez es más evidente la relación que existe entre unas mejores prácticas de lavado de las manos y una menor incidencia de las infecciones respiratorias agudas. UN وهناك أيضا أدلة ظهرت مؤخرا تربط بين تحسن ممارسات غسل اليدين وانخفاض حالات الإصابة بالأمراض التنفسية الحادة.
    James Fields me lo quitó de las manos y no quiso devolvérmelo. Open Subtitles الى قلبك جيمس فيلد اخذها من يدي ولن يعيدها الي.
    También le habrían colgado de las manos al techo y, en esta posición, le habrían golpeado y aplicado corriente. UN وجرى أيضاً تعليقه من يديه في السقف، وضربوه وسلطوا عليه التيار وهو في هذا الوضع.
    Está bien, porque puedo ver cómo estas cosas pueden irse de las manos. Open Subtitles حسناً، لأنه أستطيع كيف يمكن لهذه الأشياء أن تخرج عن السيطرة.
    Tranquilo, capitán, antes de que esto se nos vaya de las manos. Open Subtitles بسهولة ، كابتن ، قبل أن يخرج الأمر عن السيطرة
    Si se la dejas a uno, no puedes decirle que no a otro. Y se me fue de las manos. Open Subtitles تعطي المفتاح لرجل واحد، ولن تستطيع أن ترد آخر، إلى أن خرج الأمر عن السيطرة
    Buena idea tenemos que acabar con esto antes que se nos salga de las manos. Open Subtitles الفكرة الجيدة. وَصلنَا إلى التوقّفِ هذا قَبْلَ أَنْ يَخْرجُ عن السيطرة.
    Frasier, deberías cortar esto de raíz antes de que se te salga de las manos. Open Subtitles فرايزر، أنت يَجِبُ أَنْ تَقْرضَ هذا الشيءِ في البرعمِ قَبْلَ أَنْ يَخْرجُ عن السيطرة.
    Tal vez sea cierto que la doctrina de las manos limpias no se aplica a las controversias que atañen a las relaciones interestatales. UN 5 - ربما يكون من الصحيح القول بأن مبدأ الأيدي النظيفة لا يسري على المنازعات المتصلة بالعلاقات فيما بين الدول.
    Por tanto, la doctrina de las manos limpias sólo se puede invocar contra el Estado demandante por sus propios actos. UN ولا يجوز حينئذ طرح مبدأ الأيدي النظيفة إلا ضد الدولة المقدمة للمطالبة عن سلوكها هي.
    En tales circunstancias, el Relator Especial no ve razón alguna para incluir en el proyecto de artículos una disposición relativa a la doctrina de las manos limpias. UN في هذه الظروف، لا يرى المقرر الخاص ما يدعو إلى تضمين مشاريع المواد مادة تتناول مبدأ الأيدي النظيفة.
    El autor estaba esposado de manos y pies; las esposas de las manos estaban conectadas a un cinturón atado a su cinturón de seguridad, y las de los pies estaban sujetas a una correa de seguridad. UN وكان صاحب الشكوى مقيّد اليدين والرجلين، حيث كان قيد يديه مربوطةً إلى حزام مقعده بينما قيد رجليه مربوطاًً إلى حزام أمني.
    Se quedó mirándolo en silencio, entonces me arrancó el libro de las manos y empezó a correr por el largo y estrecho pasillo, sosteniéndolo sobre su cabeza y gritando, "¡Existo! TED لقد وقف هناك يحدق فيها بصمت، ثم انتزع الكتاب من يدي ليهرب عبر الرواق الضيق الطويل حاملا الكتاب فوق رأسه صارخاً ”أنا موجود، أنا موجود.“
    Los agentes de seguridad también colgaron al Sr. Al-Sharqi de las manos, en una ocasión durante al menos 12 horas seguidas. UN وفي إحدى المرات علّقه أفراد الأمن من يديه أيضاً لمدة لا تقل عن 12 ساعة متواصلة.
    Pidió que no se atendiera a los heridos y a algunos pacientes les arrebató los medicamentos de las manos. UN وطلب عدم إسعاف الجرحى وانتزع الأدوية من أيدي بعض المرضى.
    Pensaba en cómo lo que más quiero en el mundo se me escapa de las manos Open Subtitles أفكر، كيف أن أعز وأَعْذَب ما في حياتي تنزلق الآن من بين يدي
    Tal como te dije esta mañana, fue un desacuerdo que se fue de las manos. Open Subtitles كما قلت لك في الصباح كان مجرد سوء تفاهم خرج عن نطاق السيطرة
    bueno, Raul dice que si no te gusta, te lo quitará de las manos. Open Subtitles قال راؤول بأنه إن لم يعجبك الطعام فسوف يأخذه من يديك
    No sabía que llevaba un arma, me lancé, se la tiré de las manos... fue en defensa propia. Open Subtitles لم اعلم انه كان يحمل سلاحا لقد تصارعنا وخطفت السلاح من يده وكان دفاعا عن النفس
    Mi señor... en este día su reino le ha sido arrancado de las manos. Open Subtitles مولاى هذا اليوم مملكتك بأكملها تُسلب من بين يديك
    Antes de que las cosas se nos vayan de las manos, resuélvanlo. Open Subtitles اكتشف ذلك بسرعة قبل أن تخرج الأمور عن سيطرتنا
    Entendemos que el número y el costo de estas operaciones se nos está escapando de las manos. UN ونرى أن الزمام أخذ يفلت من أيدينا من حيث عدد هذه العمليات في حد ذاته وتكلفتها.
    :: Lavado de las manos: A más tardar en 2010, todos los países en desarrollo tendrán una campaña nacional en curso para promover el lavado de las manos con jabón. UN :: غسل الأيدي: بحلول عام 2010 لا بد أن تشهد جميع البلدان النامية حملات وطنية متواصلة للترويج لغسل الأيادي بالصابون.
    Porque está ese sentimiento, puede que lo noten a veces, este sentimiento como si la vida se te escapara de las manos... como si el futuro estuviese a tus espaldas, como si siempre hubiera sido así. Open Subtitles فتدرك أنها قد حلّت ثم ولّت؟ ، فلطالما راودني ذلك الشعور .. شعور ، ربما تدركانه جيدا أن الحياة تنسلّ من بين أصابعك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد