ويكيبيديا

    "de las manufacturas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصناعة التحويلية
        
    • الصناعات التحويلية
        
    • المصنوعات
        
    • للمصنوعات
        
    • السلع المصنعة
        
    • للصناعة التحويلية
        
    • للصناعات التحويلية
        
    • المنتجات المصنعة
        
    • الصناعية التحويلية
        
    • للتصنيع
        
    • في قطاعي الصناعة
        
    • لقطاع التصنيع
        
    En Santa Lucía, uno de cada dos empleos del sector de las manufacturas corresponde a actividades de zonas francas. UN وفي سانت لوسيا، نجد في أنشطة تجهيز الصادرات وظيفة واحدة من كل وظيفتين بقطاع الصناعة التحويلية.
    En Santa Lucía, uno de cada dos empleos del sector de las manufacturas corresponde a actividades de zonas francas. UN وفي سانت لوسيا، نجد في أنشطة تجهيز الصادرات وظيفة واحدة من كل وظيفتين بقطاع الصناعة التحويلية.
    El crecimiento estuvo impulsado por el repunte de las manufacturas de los Estados Unidos, que aumentó la demanda de exportaciones de México. UN ويعزى هذا النمو إلى انتعاش قطاع الصناعات التحويلية في الولايات المتحدة، مما أدى إلى زيادة الطلب على الصادرات المكسيكية.
    Muy pocos proyectos en sector de los servicios o de las manufacturas requieren una capitalización equivalente. UN وقلما توجد مشاريع تنطوي على هذا القدر من رأس المال في قطاعي الصناعات التحويلية والخدمات.
    En efecto, los aumentos de los precios de importación variaron poco, reflejando sobre todo el alza de los precios de las manufacturas. UN ومن ناحية أخرى، اختلفت الزيادات في أسعار الواردات اختلافا طفيفا، وتعود الزيادات بصفة رئيسية إلى ارتفاع أسعار المصنوعات.
    PARTICIPACIÓN EFECTIVA Y PREVISTA de las manufacturas EN LAS EXPORTACIONES TOTALES DE LOS PAÍSES DE ÁFRICA, 1990 UN اﻷنصبة الفعلية والتنبؤية للمصنوعات في إجمالي صادرات البلدان اﻷفريقية، ٠٩٩١
    Sin embargo, a diferencia de lo que ocurre con los alimentos; el origen de las manufacturas adquiridas por el conjunto de organizaciones es más difícil de determinar. UN غير أنه مـن الصعب تعقب آثار أصول السلع المصنعة التي تشتريها مؤسسات المنظومة، مقارنة لها بالمواد الغذائية.
    Se fomentó la cooperación regional para garantizar la competitividad internacional de las manufacturas. UN وتعزيز التعاون الإقليمي لكفالة القدرة على المنافسة الدولية لمنتجات الصناعة التحويلية.
    Algunos realizaban actividades en los sectores de las manufacturas y de los servicios. UN كما كان بعض أصحاب المطالبات يعملون في الصناعة التحويلية وقطاع الخدمات.
    También disminuyó la importancia de las manufacturas en las exportaciones de África. UN كما حدث هبوط في أهمية الصناعة التحويلية في صادرات أفريقيا.
    Por último, los bajos precios internacionales del aluminio limitaron la contribución del sector de las manufacturas. UN وأخيرا، أدى انخفاض أسعار اﻷلومنيوم الدولية إلى الحد من مساهمة قطاع الصناعة التحويلية.
    A nivel regional los efectos pueden ser considerables: por ejemplo, el 70% de los puestos de empleo del sector de las manufacturas en Penang (Malasia) corresponde a las zonas francas industriales. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، يمكن أن يكون التأثير شديدا. فعلى سبيل المثال، يوجد ٧٠ في المائة من وظائف الصناعة التحويلية في بنانغ، بماليزيا، في مناطق تجهيز الصادرات.
    A nivel regional los efectos pueden ser considerables: por ejemplo, el 70% de los puestos de empleo del sector de las manufacturas en Penang (Malasia) corresponde a las zonas francas industriales. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، يمكن أن يكون التأثير شديدا. فعلى سبيل المثال، يوجد ٧٠ في المائة من وظائف الصناعة التحويلية في بنانغ، بماليزيا، في مناطق تجهيز الصادرات.
    El crecimiento más significativo en materia de empleo se registra en los sectores de las manufacturas y los servicios. UN وسجلت أكبر نسبة نمو في العمالة في الصناعات التحويلية والخدمات.
    En la mayoría de los países el salario de las mujeres en el sector de las manufacturas es inferior. UN وأجور المرأة في الصناعات التحويلية أدنى من أجور الرجل في معظم البلدان.
    El porcentaje de las manufacturas en las exportaciones totales de África apenas ha cambiado en los dos últimos decenios, y todavía no alcanza el 10%. UN ونصيب الصناعات التحويلية في إجمالي الصادرات اﻷفريقية تغير بالكاد خلال العقدين الماضيين ولا يزال يقل عن ١٠ في المائة.
    ix) Fortalecimiento de la capacidad de suministro en los sectores de las manufacturas y los servicios orientados UN `9` تعزيز طاقات العرض في قطاعات المصنوعات والخدمات الموجهة
    ix) Fortalecimiento de la capacidad de suministro en los sectores de las manufacturas y los servicios orientados a la exportación UN `9` تعزيز طاقات العرض في قطاعات المصنوعات والخدمات الموجهة نحو التصدير
    INDICADORES DE LA COMPETITIVIDAD de las manufacturas EN ALGUNOS PAÍSES, 1995 UN مؤشرات القدرة التنافسية للمصنوعات في بلدان مختارة، ٥٩٩١
    En promedio, el comercio mundial de estos productos ha crecido con mucha menor rapidez que el de las manufacturas. UN وعموماً، نمت التجارة العالمية في هذه المنتجات بوتيرة أقل سرعة بكثير من السلع المصنعة.
    15. El valor añadido de las manufacturas aumentó en 1993 en 1,3%, en comparación con una reducción del 0,8% en 1992. UN ١٥ - وزادت القيمة المضافة للصناعة التحويلية بنسبة ١,٣ في المائة في عام ١٩٩٣ مقابل انخفاض قدره ٠,٨ في المائة في عام ١٩٩٢.
    Prepara estudios sobre aspectos importantes, problemas y perspectivas del desarrollo industrial, cambios estructurales y mejoramiento de la competitividad de las manufacturas de las economías de Asia y el Pacífico; UN إعداد الدراسات عن القضايا والمشاكل الحيوية وفرص التنمية الصناعية، والتغيرات الهيكلية، وتحسين القدرة التنافسية للصناعات التحويلية لاقتصادات آسيا والمحيط الهادئ؛
    La gama de productos exportados por los diversos grupos de economías de la región es muy amplio, tanto en el caso de las manufacturas como de los productos primarios. UN أما مجمل المنتجات التي تصدرها مختلف مجموعات اقتصادات المنطقة، فتتميز بتنوعها الكبير في فئة المنتجات المصنعة وفئة المنتجات اﻷولية.
    56. Algunos delegados dijeron que estaban aumentando las inversiones intraafricanas, lo que podía ayudar a crear cadenas de valor regionales, particularmente en los sectores de las manufacturas y los servicios. UN 58 - وقال بعض المندوبين إن الاستثمارات داخل أفريقيا آخذة في التزايد، الأمر الذي يمكن أن يساعد في تعزيز سلاسل القيمة الإقليمية، خصوصا في قطاعي الصناعية التحويلية والخدمات.
    El crecimiento general del valor añadido de las manufacturas en el decenio de 1990 fue negativo en todas las subregiones de África a excepción de África septentrional. UN وكان النمو الإجمالي للقيمة المضافة للتصنيع خلال التسعينات سلبيا في جميع المناطق دون الإقليمية بأفريقيا باستثناء شمال أفريقيا.
    La nueva tecnología en los sectores de las manufacturas y los servicios UN التكنولوجيا الجديدة في قطاعي الصناعة التحويلية والخدمات
    14. La mundialización ha atraído una creciente competencia al relativamente pequeño sector de las manufacturas en Sri Lanka. UN ١٤ - جلبت العولمة منافسة متزايدة لقطاع التصنيع الصغير نسبيا لسري لانكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد