ويكيبيديا

    "de las mdma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
        
    • للألغام غير الألغام المضادة للأفراد
        
    • بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد
        
    • لهذه الألغام
        
    • غير الألغام المضادة للأفراد على
        
    • على هذه الألغام من
        
    Esta tendencia plantea diversas cuestiones que tienen que ver con la proliferación de riesgos humanitarios a causa de las MDMA. UN وهذه الظاهرة تثير عدداً من المسائل المتصلة بتكاثر المخاطر الإنسانية الناجمة عن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    * Cooperación y asistencia para el cuidado, la rehabilitación y la reintegración socioeconómica de las víctimas de las MDMA. UN :: التعاون والمساعدة في رعاية ضحايا الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وإعادة تأهيلهم وإدماجهم اجتماعياً واقتصادياً.
    Consecuencias humanitarias de las MDMA UN آثار الألغام غير الألغام المضادة للأفراد على الإنسان
    VII. CUESTIONES RELACIONADAS CON EL USO IRRESPONSABLE de las MDMA 58 - 59 12 UN سابعاً- المسائل المتعلقة بالاستخدام غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد 58-59
    iii) Legislación nacional para tipificar como delito la transferencia no autorizada de las MDMA a particulares, grupos de personas o entidades que no actúen bajo la autoridad legítima de un Estado; UN `3` سن قوانين وطنية لتجريم النقل غير المرخص به بالنسبة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد لأي فرد أو جماعة أو جهة لا يخضعون للسلطة القانونية لدولة؛
    Efecto de las MDMA en las operaciones de desminado humanitario UN تأثير الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في عمليات التطهير للأغراض الإنسانية
    GE.03-60513 (S) 070303 070303 El uso de las MDMA por agentes no estatales UN ● استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد من جانب جهات غير الدولة
    Establecer un sistema de mercado que permita localizar el origen de las MDMA; UN :: إنشاء نظام لوضع العلامات يسهل تعقب مصدر الألغام غير الألغام المضادة للأفراد حتى مصدرها.
    El uso de las MDMA por agentes no estatales UN ▪ استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد من جانب جهات خلاف الدول
    Por consiguiente, cabe que los Estados Partes deseen estudiar qué otras medidas y precauciones mejorarían la protección de los civiles ante la amenaza de las MDMA. V. TRANSFERENCIAS UN وعليه، قد ترغب الدول الأطراف في توخّي التدابير والإجراءات الاحترازية الإضافية التي من شأنها تعزيز حماية المدنيين من خطر الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    PROPUESTAS E IDEAS FORMULADAS RESPECTO de las MDMA UN المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار
    GE.04-61985 (S) 060704 060704 Detectabilidad actual de las MDMA UN الحالة الراهنة لإمكانية كشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Repercusiones de las MDMA en las operaciones de desminado humanitario UN تأثير الألغام غير الألغام المضادة للأفراد على عمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية
    Repercusiones de las MDMA en el desarrollo y la reconstrucción UN تأثير الألغام غير الألغام المضادة للأفراد على التنمية والتعمير
    La esencia del problema de las MDMA radica en su forma de empleo, y no en su diseño. UN ويكمن جوهر مشكلة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في الطريقة التي تُستخدم بها هذه الألغام وليس في تصميمها.
    Este incidente pone de manifiesto la vulnerabilidad del personal que participa en operaciones de apoyo a la paz en todo el mundo a los devastadores efectos de las MDMA, cuando éstas se utilizan contra vehículos no blindados. UN ويبين الحادث مدى تعرض الموظفين الذين يشاركون في عمليات دعم السلم في جميع أنحاء العالم للآثار المدمرة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد عندما تستعمل ضد المركبات غير المدرعة.
    Muchos de los desplazados internos y refugiados que regresaron espontáneamente cayeron víctimas de las MDMA al utilizar carreteras afectadas por dichas minas. UN وكثير من المهجَّرين داخلياً واللاجئين الذين عادوا تلقائياً قد وقعوا ضحايا للألغام غير الألغام المضادة للأفراد أثناء استخدامهم طرقاً ملوَّثة بتلك الألغام.
    Así pues, algunos ANE están directamente interesados en mitigar las repercusiones humanitarias de las MDMA. UN وتصبح بذلك بعض الجهات الفاعلة غير الدول مهتمة اهتماما مباشرا بالحد من الآثار الإنسانية للألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    24. En la definición del período de actividad de las MDMA se partirá exclusivamente del momento en que éstas quedan armadas. UN 24- ينبغي أن تحدد مدّة الحياة العملية للألغام غير الألغام المضادة للأفراد ابتداءً من ساعة تجهيزها للتفجير.
    El Reino Unido opina que estas categorías ofrecen una base excelente para el examen de la interacción entre las exigencias humanitarias y las exigencias militares de las MDMA. UN وفي اعتقاد المملكة المتحدة أن هذه الفئات توفر أساساً ممتازاً لتناول مسألة التفاعل بين المتطلبات الإنسانية والمتطلبات العسكرية فيما يتصل بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Detectabilidad y vida útil de las MDMA/MAV UN إمكانية كشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات والحياة النشطة لهذه الألغام
    15. Por consiguiente, con el fin de limitar las repercusiones humanitarias de las MDMA y facilitar las operaciones de desminado en el período posterior al conflicto, es preciso enmendar las disposiciones relativas a las MDMA que figuran en el PA II para tener en cuenta los principios siguientes: UN 15- ولذلك، ومن أجل الحد ممّا يترتّب على هذه الألغام من آثار على الإنسان، وبغية تسهيل عمليات إزالة الألغام بعد انتهاء النـزاع، ينبغي تعديل الأحكام المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد الواردة في البروتوكول الثاني المعدّل كيما تعكس المبادئ التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد